Кто ввел букву е в русский алфавит: Как в русском алфавите появилась буква «Ё» — Российская газета

Как в русском алфавите появилась буква «Ё» — Российская газета

24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Потемкина было введено обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике. Именно с этого дня эта буква, до сих пор вызывающая вокруг себя множество разговоров и споров, официально вошла в русский алфавит. И заняла в нем почетное — 7 место.

«РГ» приводит ряд интересных и малоизвестных фактов о букве «Ё» и ее истории.

Ёлка княгини

«Крестной» мамой буквы «ё» можно считать княгиню Екатерину Романовну Дашкову — директора Петербургской академии наук. 29 (18) ноября 1783 года состоялось одно из первых заседаний Российской академии наук, на котором среди уважаемых поэтов, писателей и философов того времени присутствовала и княгиня.  Обсуждался проект 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка».

Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесенное ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» И предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, например таких, как «матіорый», «іолка», «іож». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. Таким образом, 29 (18) ноября 1783 года можно считать днем рождения «ё».

Одним из первых использовать «ё» в личной переписке начал поэт Гавриил Державин. В печатном же издании буква впервые появилась в конце 90-х годов XVIII века — в книге поэта Ивана Дмитриева «И мои безделки», напечатанной в 1795 году в Московской университетской типографии. Там встречаются слова «всё», «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ».  Однако в научных работах того времени буква «ё» по-прежнему не употреблялась. Например, в «Истории государства Российского» Карамзина (1816-1829) буква «ё» отсутствует.

Хотя многие исследователи и филологи ставят в заслугу именно писателю-историку Карамзину введение буквы «ё». Среди ее противников были такие знаменитые деятели, как писатель и поэт Александр Сумароков и ученый и поэт Василий Тредиаковский. Таким образом, употребление ее было факультативным.

Без Сталина не обошлось

23 декабря 1917 года (5 января 1918 года) был опубликован декрет, подписанный  народным комиссаром просвещения Анатолием Луначарским, где предписывалось «всем правительственным и государственным изданиям» с 1 января (по старому стилю) 1918 года «печататься согласно новому правописанию». Там же говорилось: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы «ё». И только 24 декабря 1942 года согласно приказу народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Потемкина было введено обязательное употребление буквы «ё» в школе.

Существует легенда, что к этому приложил руку лично Сталин. 6 декабря 1942 года управделами Совнаркома Яков Чадаев принес на подпись приказ, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Сталин пришел в ярость, и уже на следующий день, 7 декабря 1942 года, во всех статьях газеты «Правда» появилась буква «ё».  Впрочем, издатели поначалу употребляли букву с двумя точками наверху, но в 50-е годы ХХ все-таки начали использовать ее только в случае необходимости. Выборочное употребление буквы «ё»  было закреплено в правилах русской орфографии в 1956 году.

Писать или не писать

В соответствии с письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, буква «ё» пишется в следующих случаях:

— когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: «узнаём» в отличие от «узнаем»; «всё» в отличие от «все»; «совершённый» (причастие) в отличие от «совершенный» (прилагательное) и т. п.;
— когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
— В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Согласно тем же правилам в обычных печатных текстах буква «е» может употребляться выборочно. Но по желанию автора или редактора любой текст или книга может быть напечатана с буквой «ё».

Особенно если там встречаются редко употребляемые, заимствованные или сложные слова: к примеру, «гёзы», «сёрфинг», «флёр», «твёрже», «щёлочка». Или нужно указать правильность  ударения: например, «побасёнка», «приведённый», «унесённый», «осуждённый», «новорождённый», «филёр» (буква «ё» всегда ударная).

Лев вместо Лёв

Факультативное употребление буквы «ё» привело к тому, что сегодня без нее пишутся имена:

— философа и писателя Монтескье ;
— физика Рентгена;
— физика Андерса Йонаса Ангстрема, а также единицы длины ангстрем, названной в его честь;
— микробиолога и химика Луи Пастера;
— художника и философа Николая Рериха;
— нацистских руководителей Геббельса и Геринга;
— писателя Льва Толстого (сам писатель произносил свое имя в соответствии со старомосковской речевой традицией — Лёв; так же  Толстого называли и члены его семьи, близкие друзья и многочисленные знакомые).

Фамилии Хрущев, Горбачев  также пишутся без «ё».

Прочие интересные факты

В 2005 году в Ульяновске по решению мэрии города букве «ё» установлен памятник — треугольная призма из гранита, на которой выбита строчная «ё».

В русском языке около 12,5 тысячи слов с «ё». Из них около 150 на «ё» начинаются и около 300 на «ё» заканчиваются.

В русском языке также возможны слова с несколькими буквами «ё», обычно это составные слова: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».

Более 300 фамилий различаются только наличием в них «е» или «ё». Например, Лежнев — Лежнёв, Демина — Дёмина. Особенно важна правильность написания таких фамилий в личных документах и различных имущественных и наследственных делах. Ошибка может лишить человека, например, наследства. Так, например, семья Елкиных из Барнаула сообщала, что в 1930-е годы их предок лишился наследства из-за того, что оно было оформлено на Ёлкиных. А жительница Перми Татьяна Тетёркина едва не лишилась российского гражданства из-за неправильного написания ее фамилии в паспорте.

Существует редкая русская фамилия Ё французского происхождения, которая во французском языке записывается четырьмя буквами.

Фамилия известного русского поэта Афанасия Афанасьевича Фёта (Foeth — немецкая по происхождению) была искажена при печати его первой книги. Известность он получил уже под фамилией Фет. При этом часть жизни он провел под фамилией Шеншин.

Буква законна: как «ё» отвоевала право на жизнь | Статьи

Наверное, это самая эмоциональная буква нашего алфавита. Есть в ней что-то особенное, драматическое и неуловимо русское. С одной стороны, это совершенно нормальная буква алфавита, имеющая свой порядковый номер и законное место в общем ряду между «е» и «ж». С другой стороны, это единственная буква, написание которой считается необязательным. А еще это единственная буква, которой поставлен памятник и которая имеет свой точный день рождения — 29 ноября 1783 года. О самой необычной из букв русского алфавита — в материале «Известий».

Откуда взялись точки

Всё началось с того, что в 1708 году по указу Петра I был введен Гражданский шрифт, среди прочего, упразднивший надстрочные буквы и диакритические знаки, коих ранее было немало.

Теперь все буквы следовало писать в одну строку, без дополнительных символов над ними. Однако вскоре выяснилось, что реформа была недостаточно продуманной, и уже в 1735 году была восстановлена в правах упраздненная ранее буква «й» или «и краткое». А через некоторое время очередь дошла и до буквы «ё». Причем если авторство и обстоятельство появления буквы «й» нам неведомо, то с «ё» всё более или менее известно.

Княгиня Екатерина Дашкова (фрагмент картины неизвестного художника XVIII в.)

Фото: РИА Новости/Олег Ласточкин

В 1782 году после 12-летнего пребывания в Европе в Санкт-Петербург вернулась княгиня Екатерина Дашкова (урожденная графиня Воронцова) — некогда близкая подруга императрицы Екатерины, немало усилий приложившая для восхождения ее на престол. Позже между барышнями пробежала кошка, и Дашкова предпочла испросить разрешения на длительный заграничный вояж.

В средствах молодая вдова была не ограничена, посему могла позволить себе путешествовать, заниматься литературным творчеством и общаться с лучшими людьми своего времени — Дидро, Вольтером, Адамом Смитом и т.

д. Такой круг знакомств вывел графиню в число самых незаурядных и уважаемых женщин эпохи Просвещения, а по возвращении на родину она, естественно, стала центром внимания всего российского общества.

Императрица сделала вид, что былые обиды забыты, и приблизила княгиню, обсуждая с ней самые насущные вопросы российского бытия и науки. Вскоре она назначила Дашкову на должность директора Академии наук при президенте Кирилле Разумовском. Последний получил этот почетный пост еще при Елизавете, но особенной активности на нем не проявлял, а энергичная и амбициозная княгиня должна была разбередить это «тихое болото».

Через несколько месяцев Дашкова вышла с инициативой создания Императорской Российской академии — специального учреждения, занимающегося русским литературным языком. За образец была взята Французская академия, созданная еще при кардинале Ришелье. Екатерине II идея понравилась, и она назначила Дашкову председателем академии. В уставе главные цели учреждения были сформулированы как «вычищение и обогащение российского языка, общее установление употребления слов оного, свойственное оному витийство и стихотворение».

Первой конкретной задачей нового центра стало издание «Словаря Академии Российской» — современного на тот момент толкового словаря русского языка. Для его подготовки собрали внушительный коллектив знатоков русской словесности: литераторов Гавриила Державина, Николая Карамзина, Дениса Фонвизина, Михаила Хераскова и Якова Княжнина, академиков Степана Румовского, Семена Котельникова, Алексея Протасова и Ивана Лепёхина, графа Александра Строганова, Ивана Шувалова, адмирала и литератора Ивана Голенищева-Кутузова, настоятеля Исаакиевского собора протоиерея Георгия Покорского и т.д.

Н. М. Карамзин (фрагмент картины В. А. Тропинина)

Фото: commons.wikimedia.org

29 ноября 1783 года (по новому стилю) ученая компания собралась в доме директора Петербургской академии наук княгини Дашковой для обсуждения проекта словаря. В разговоре Екатерина Романовна спросила великомудрых мужей, как они отобразят на доске слово ёлка. По правилам того времени написали «іолка», после чего Дашкова обратилась к присутствующим с коварным вопросом: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?»

Далее она продолжила: «Выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», — и предложила ввести новую букву «ё», тут же изобразив ее на бумаге. В пример она также привела слова «матіорый», «іож». Возражений не последовало — то ли литераторы опешили от внезапного предложения, то ли уважение к Дашковой не позволило мужчинам критиковать ее идею. Так 29 ноября стало днем рождения новой русской буквы.

Ущемленная в правах

Сегодня предложение Дашковой выглядит довольно спорным, во всяком случае, в плане написания буквы. Можно было, например, пойти по пути буквы «и краткое» и наградить «е» же такой же «птичкой», которая правильно именуется «бревис» или «кратка». Это было бы логично, как минимум, единообразно. Но Екатерина Романовна предложила писать новую букву на французский (или даже немецкий) манер с двумя точками, и спорить с ней никто не решился.

Буква «ё» на надгробии 1799 года в Донском монастыре

Фото: commons.wikimedia.org/Андрей Суриков

Последующие 12 лет новая буква появлялась лишь в рукописных текстах — в частности, в письмах Державина. Впервые в печатный шрифт она была внесена в 1795 году в Московской университетской типографии, а первой книгой с буквой «ё» стали «И мои безделки» Ивана Ивановича Дмитриева — поэта, баснописца, обер-прокурора Сената, а потом министра юстиции. В следующем, 1796, году в той же типографии Николай Михайлович Карамзин, будучи составителем и редактором первого стихотворного сборника «Аониды», употребляет букву «ё» в словах зарёю, орёл, мотылёк, слёзы и в первом глаголе «потёк». Благодаря тому, что его книги были куда популярнее дмитриевских, Карамзин надолго вошел в историю русской лингвистики как родоначальник буквы «ё».

Еще через год в 1798 году Гавриил Романович Державин впервые употребляет букву «ё» в фамилии Потёмкин. А настоящая прародительница самой русской буквы нашего алфавита к этому времени уже была в опале под домашним арестом, куда ее отправил в 1796 году новый император Павел. Сын Екатерины и Петра III не смог простить Дашковой участия в заговоре против отца.

Однако новая буква приживалась с большим трудом. Кстати, даже сам Карамзин в своей главной книге «История государства Российского», которая вышла в 1816–1817 годах, «ё» не употреблял. Почему-то бытовало мнение, что это буква «мещанская», «подлая», а уважающий себя грамотный человек употреблять ее не должен — мол, и так всё понятно. Посему использовали ее лишь в фамилиях или когда это было необходимо, чтобы не исказить смысл слова. Или рифму, как в известной эпиграмме на Льва Сергеевича Пушкина:

Автор цитаты

Наш приятель Пушкин Лёв

Не лишен разсудка,

Но с шампанским жирный плов

И с груздями утка

Нам докажут лучше слов,

Что он более здоров

Силою желудка.

Этот ехидный опус приписывают то ли Антону Дельвигу, то ли Евгению Баратынскому, а иногда им обоим — известно, что друзья часто писали эпиграммы совместно. Некоторые лингвисты даже намекают на авторство самого Александра Сергеевича, хотя он о младшем брате обычно отзывался более лестно. Впрочем, в данном случае это не принципиально, а важно, что буква «ё», когда это было нужно, появлялась в произведениях известных литераторов.

С другой стороны, в прологе поэмы Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» буква «ё» не употребляется, хотя по смыслу и рифме могла бы присутствовать:

Автор цитаты

Свалив беду на лешего,

Под лесом при дороженьке

Уселись мужики.

Зажгли костер, сложилися,

За водкой двое сбегали,

А прочие покудова

Стаканчик изготовили,

Бересты понадрав.

Очевидно, что поэт имел в виду именно «берёсту», а не бересту. Да и «костер» написан по старинке.

Свое официальное место в алфавите буква «ё» получила в 1860-х годах, с легкой руки Владимира Даля. В первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» она впервые следует за буквой «е». А вот Лев Толстой в вышедшей в 1875 году «Новой азбуке» отправил ее на 31-е место, между буквами «ѣ» (ять) и «э». Впрочем, попытки великого писателя внести изменения в официальный язык успехом не увенчались.

Буквы «ё» и «ять с двумя точками» в словаре Даля

Фото: commons.wikimedia.org

В филологической науке спор о букве «ё» шел всю вторую половину XIX века. Звучали предложения в диапазоне от «сделать ее обязательной» до «отказаться и забыть». Были ученые, которые предлагали, помимо «ё», вести также «ö» и «ӭ» с двумя точками для более точно обозначения немецких (Гёте, Рёнтген) или французских (Эжен, Эйзель) слов. Великий Даль в конце жизни предложил вариант буквы «Ѣ» (ять) с двумя точками.

От представителей типографского бизнеса звучали предложения реформировать написание «ё», поскольку дополнительные точки сверху строки создавали неудобство при наборе, что и было главной причиной частого игнорирования этой буквы. Так появился вариант «ø», но и он не был принят.

Лингвистические споры (не только в отношении буквы «ё») должна была разрешить «Комиссия по вопросу о русском правописании», созданная при Императорской академии наук в 1904 году. Её почетным председателем стал президент Академии наук великий князь Константин Константинович (он же известный поэт К.Р.), а возглавляли ее великие русские филологи Филипп Федорович Фортунатов, а после его смерти Алексей Александрович Шахматов. Как известно, до войны и революции вердикт комиссии утвержден не был, посему его принимало уже советское правительство. Но если в отношении Ѣ (яти), Ѳ (фиты) и І («и десятеричного») ученые поступили радикально, то с «ё» обошлись более либерально. Буква была узаконена, получила свое место в алфавите, но использование ее осталось факультативным: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы «ё», — говорилось в тексте декрета.

«В языкознании познавший толк»

Следующий эпизод в сложной биографии буквы «ё» связан с вождем народов и автором работы «Марксизм и вопросы языкознания» И. В. Сталиным. Согласно легенде, 6 декабря 1942 года управделами Совнаркома Яков Чадаев принес на подпись верховному главнокомандующему приказ о производстве в генеральский чин нескольких офицеров, в котором фамилии были напечатаны с буквой «е», а не «ё». Называют даже одну фамилию, которую невозможно было правильно прочитать, —- то ли Огнев, то ли Огнёв. Сталин был страшно возмущен и лично поставил точки над фамилией.

Иосиф Сталин лично поставил точки над фамилиями офицеров, и уже на следующий день газета «Правда» вышла с буквами «ё»

Фото: ТАСС

Намек был понят, и уже на следующий день газета «Правда» вышла с буквами «ё», которых еще накануне не было. А 24 декабря 1942 года был обнародован приказ наркома просвещения РСФСР В.П. Потёмкина «О применении буквы «ё» в русском правописании». Этот приказ вводил обязательное употребление «ё» «во всех классах начальных, неполных средних и средних школ» и последовательном применении буквы во всех вновь выходящих учебниках, учебных пособиях и книгах для детского чтения. Кроме того, в приказе говорилось об обстоятельном изложении правил употребления «ё» в школьных грамматиках русского языка, а также об издании школьного справочника всех слов, в которых употребление «ё» вызывает затруднения. Такой справочник под названием «Употребление буквы ё» под редакцией Н.Н. Никольского был выпущен в 1945 году.

Примерно на десять лет «ё» обрела полноценный, официальный статус: её не игнорировали в печати, а за отсутствие точек в школьном сочинении снижали отметку, как за грамматическую ошибку. Неприкаянная буква снова была в противофазе со всей страной — в СССР как раз пошла вторая волна репрессий и борьба с «безродными космополитами», а ей словно отменили «поражение в правах». Но со смертью «вождя народов» буква вернулась в прежнее «неполноценное» положение. Официально оно было вновь утверждено в 1956 году в новых «Правилах русской орфографии и пунктуации», в которых было четко прописано:

Автор цитаты

Букву ё в печати обычно заменяют буквой е. Рекомендуется обязательно употреблять ё в следующих случаях:

 

1) Когда необходимо предупредить неверное чтение слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все, вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).

 

2) Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

 

3) В словарях и орфографических справочниках, в учебниках для нерусских, в книгах для детей младшего школьного возраста и в других специальных видах литературы».

Эти правила действуют по сей день, правда, с небольшими уточнениями — например, в 2007 году к ним добавились обязательное употребление буквы «ё» в личных именах и фамилиях. Но бои за «ё» не стихают.

В XXI веке даже появилось движение «ёфикаторов», требующих возвращения букве полноценного статуса. Их аргументы давно известны и достаточно логичны. Поклонники обязательного употребления «ё» указывают, что это поможет очистить язык от ошибок, связанных с неправильным ударением в словах свекла́́, нега́шеная известь (правильно: свёкла, негашёная известь) и т. д. Кроме того, постоянное написание «ё» предупредило бы ошибки в употреблении слов афёра, бытиё, гренадёр, опёка и т.д. (правильно: афера, бытие, гренадер, опека). Необходимо постоянное написание «ё» и для правильного произношения иноязычных и русских собственных имен: Кёльн, Гёте, Конёнков, Олёкма, а также малоизвестных слов: фён (ветер), гёзы (голландские повстанцы XVI века). И конечно, «ёфикаторы» говорят о том, что обязательное употребление «ё» облегчало бы чтение и понимание любого текста, а также различение и узнавание слов по их письменному облику.

Противники напирают на историческую традицию и указывают, что мы рискуем потерять чуть ли не всю русскую классику. Председатель орфографической комиссии Академии наук академик Виктор Владимирович Виноградов говорил: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с «ё» или с «е». А в пример приводил пушкинскую «Полтаву»:

Автор цитаты

Тесним мы шведов рать за ратью;

Темнеет слава их знамен,

И бога брани благодатью

Наш каждый шаг запечатлен».

Что имел в виду поэт: знамен и запечатлен, или знамён и запечатлён? Или:

«В огне, под градом раскаленным,

Стеной живою отраженным,

Над падшим строем свежий строй

Штыки смыкает.

Можно произносить раскалённым и отражённым, а можно раскаленным и отраженным. Сегодня это отдано на усмотрение чтецам, но в случае обязательного употребления буквы «ё» кто-то должен будет сделать выбор за Пушкина.

Рекомендуется обязательно употреблять «ё» в книгах для детей младшего школьного возраста

Фото: ТАСС/Дмитрий Феоктистов

Понятно, что простого выхода из ё-истории нет. Это признают и лингвисты, и литераторы, разделившиеся на два лагеря. Даже некоторые вполне конкретные проблемы не имеют однозначного решения — например, еще сравнительно недавно в столичном метро объявляли станцию «Планёрная», а последнее время стали говорить «Пла́нерная». Теоретически, правильнее говорить планёр, но с 1920-х годов, как раз из-за необязательного употребления буквы «ё», прижилось произношение пла́нер. Привычны для нашего уха стали и явные ошибки в произнесении таких фамилий и названий, как Кёнигсберг, Пхёнъян, Гёринг, Ришельё, Матьё, Депардьё и т.д. Чаще всего в этих словах употребляется «е», хотя это и неправильно.

Но это вопросы скорее теоретические, а есть и сугубо практические, даже личные. Например, с точки зрения государственных органов Федор и Фёдор — имена разные. Особенно для компьютера, филологического разнообразия не приемлющего. А в старых документах, выданных до 2007 года, это даже не считалось ошибкой.

И хотя в 2009 году Верховный суд Российской Федерации вынес постановление о том, что «буква «е» не является смыслообразующей. Отсутствие двух точек над буквой не искажает данных о гражданине», но документы зачастую не принимают. Людям приходится обращаться за справкой в Институт языкознания РАН. Впрочем, это делает букву «ё» еще более эмоциональной.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

 

29 ноября – день Рождения буквы Ё!

В русскую азбуку введена буква Ё

Памятник букве Ё в Ульяновске

Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв. Одна из них совершенно незаслуженно всё более и более выходит из употребления.

Её история началась в 1783 году.

(18) 29 ноября 1783 года состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием её директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина.

Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии «Словаря Академии Российской».

Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой – «ё».

Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение было утверждено общим собранием академии.

Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать Ё в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).

Известной буква «ё» стала благодаря Н.М. Карамзину.

В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё».

Так с легкой руки Карамзина буква «ё» вошла в состав русского алфавита.

В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».

В советской России обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике было введено 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР.

Между прочим, этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Например, заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…

А ещё можно привести пример из «Петра Первого» А. Н. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется разница?

 

Учащиеся 5 г класса в защиту буквы Ё.

Не троньте «ё»,»ё»-моё!

Буква «ё» очень нужная буква и ни в коем случае нельзя ею пренебрегать.  Без буквы «ё» была бы полная неразбериха, многие слова потеряли бы свой смысл, например: всё и все, осёл и осел, смёл и смел.

И люди просто не понимали бы друг друга.  Но, к сожалению, в последнее время мы всё чаще игнорируем букву «ё», заменяя её на «е».И даже на компьютерной клавиатуре она находится у самого края, вдалеке от других букв.

Цените букву «ё», очень жалко терять то, что наживалось годами.

Валеева Мария 

Однако и в 1917 году и в 1956 году эту букву убрали из алфавита. В результате — тормозится скорость чтения и восприятие текста, искажается сам язык, превращаясь в неудобоваримый ” новояз “,  в котором “как хочу, так и говорю”. Многие слова меняются до неузнаваемости. Свёкла стала свеклой, ёлка станет елкой, а ёжик ежиком.

Великий русский язык есть стержень нашей культуры. Поэтому надо остановить волну пошлого упрощения языка. Вернуть букву “ё»!

Полионов Никита

В печати «ё» появилась в 1796-м году в стихах Ивана Дмитриева, а следом, в 1796-м в стихах Николая Карамзина. У орфографического обновления нашлись не только сторонники, но и яростные противники. Министр просвещения Александр Шишков том за томом пролистывал его книги и стирал оттуда две ненавистные точки. Большинство противников, конечно, не доходили до маразма, но принимать «ё» не спешили. Языковые традиции препятствовали введению точек: Цветаева принципиально писала «чорт», А Андрей Белый – «жолтый». Во всех дореволюционных Букварях «ё» стояла не после «е», а в самом конце алфавита. Когда пришли к власти большевики (советские солдаты и матросы разгромили типографии, убрав оттуда все лишние буквы) ё они не тронули. Сейчас часто люди просто экономят время и не ставят точки над «ё», я считаю, что поставить точки над буквой совсем не сложно…Люди,  спасите «ё»!

Егорикова Полина

Она самая странная буква, потому что у неё есть 2 точки, а все остальные буквы не имеют. Буква ё ещё во всех словах, где она присутствует ударная. Она имеет 2 звука. Многие люди любят говорить букву ё. Слова без буквы ё теряют свою красоту.. Вывод: давайте оставим её в алфавите. 

Сорокин Глеб

Я думаю, что без буквы «Ё» слова были бы неправильные. Давайте сравним слова: ёжик-ежик, ёлка-елка, ещё-еще, Лёня-Леня, сёла-села. В последнем случае даже меняется смысл. Русский язык станет беднее без буквы «Ё».

Эсаулова Лиза

Буква ё занимает счастливое седьмое место в алфавите.

Она своим присутствием украшает многие слова.

Даша Буйнова

Русский язык многократно подвергался реформам. Мы не застрахованы от изменения русского языка в будущем.

Так за последние 8 лет было 3 попытки урезать наш алфавит. Некто А.Макеев и его единомышленники считают, что ими создан новый алфавит. Должны быть изъяты 6 букв: е,я,ю,ё,ъ,ь.

Букву ё не печатают в надежде на то, что через 2-3 поколения она уйдёт из языка.

Я считаю, что буква ё просто необходима русскому алфавиту, так как некоторые слова будут выглядеть парадоксально, например, ёж-еж, ёлка-елка, ёрш-ерш.

Гладких Яна

Почему хотят убрать букву «Ё»? Эту букву не считают самостоятельной и важной, как все остальные. Её неудобно печатать в текстах. Правила русского языка не запрещают, но и не обязывают её употреблять. Я считаю, что буква «Ё» должна быть в русском алфавите! Без буквы «Ё» не было бы таких слов, как ёлка, ёжик, всё, ещё и.т.д. Буква «Ё» — это особая буква. Она употребляется только под ударением и передаёт очень сильный звук. Давайте сохраним в алфавите букву «Ё».

Деркач Софья

Но мы часто забываем про эту букву. Её написание требует внимания и сосредоточенности. Неудобства буква «ё» доставляла и печатающим. Соответствующей клавиши долгое время просто не было на пишущих машинках. С наступлением компьютерной эпохи в разных раскладках клавиатуры «ё» занимала разное место, не всегда удобное, а иногда и вовсе отсутствовала. Так и привыкли многие обходиться без «ё».

Однако эта буква необходима нам, чтобы предупредить неверное чтение слов (например: «всё» в отличие от «все»), когда надо указать правильное произношение малоизвестных слов, собственных имен (иноязычных и русских) или предупредить речевую ошибку.

Давайте писать правильно!

Минченко Никита и его мама

Люди сорятся, спорят, ругаются, а всё это из-за одной буквы! Буквы, не слова, не предложения, а буквы! Букву «ё» перестали печатать в некоторых текстах. На клавиатуре она расположена в стороне от других. На телефоне её вообще нет. А зря! Без буквы «ё» некоторые слова теряют своё значение. Например: небо- нёбо, мел- мёл. Или произойдёт большая орфографическая путаница.

Буква «ё» в русском языке необходима!

Индеев Иван

Буква Ё употребляется:

— для передачи ударного [o] после шипящих( жжём, чёрт, шёлк);

— в начале слова ( ёлка, ёж, ёмкость);

— после гласных( заём, её, остриё, буёк, куёт);

— после согласных отделяется Ь или Ъ знаком (вьёт, бельё, объём).

Мне лично буква Ё нравится, потому что с нее начинается слово ёлка, ведь Новый год лучше встречать с ёлкой, а не с елкой.  

Чернов Иван и его мама 

Казнить нельзя букву. Ё помиловать!

Буква ё — седьмая буква в русском алфавите, самая молодая и самая удивительная буква.

У неё есть свой день рождения! 29ноября 1783года она была в едена в обращение, благодаря директору Академии Российской словесности Е Р Дашковой, а в состав русского алфавита её ввёл в 1797году поэт Н М Карамзин: в слове «Слёзы» он в место двух букв (и о)- написал одну Ё. В 2005году в Ульяновске около областной научной библиотеки этой букве установили настоящий памятник, автор которого является художник А. Зимин.

Невозможно представить русский язык без буквы Ё. Попробуйте правильно прочитать и понять,  о чём, идёт речь: например, все (всё), железка (желёзка), передохнем (передохнём), осел (осёл), небо (нёбо), берет (берёт), саженки (сажёнки).

Вы слышали, как многие произносят неправильно слова: новорождённый, свёкла, шофёр, а почему, потому что отсутствуют на письме эти замечательные точки над буквой Е.

Я думаю, что невозможно жить без буквы Ё. «Казнить нельзя букву Ё помиловать»! 

Дехтяр Яков

Нужна ли нам буква Ё?

Человек общается посредством речи. Речь всегда имела большое значение в общении. Самым богатым был древне-славянский язык. Он имел 49 букв. Потом, к сожалению, алфавит стал сокращаться. Кирилл и Мефодий упростили его до 44 букв. Пётр1 сократил до 38, а Николай 2  до 35.

Больше всего испытаний досталось букве Ё. В 1783 году княгиня Е.Р.Дашкова предложила ввести в азбуку букву Ё, заменив сочетание io.

Известной эта буква стала благодаря Н.М. Карамзину. Он первым использовал её в печатном издании в своих стихах. Во время крупнейшей реформы в 1917-1918 годах букву Ё снова убрали, в связи с сокращением роли гласных. С 1942 года буква Ё официально считается буквой русского алфавита и обязательна в употреблении в школьной практике.  В наше время люди тоже часто заменяют букву Ё на Е и считают её необязательной.

Почему же буква Ё заменяется на Е? Почему же, Ё-моё, ты нигде не пишешь Ё? Может, быть это связано с её молодостью, так как русское письмо существует более тысячи лет, а ей всего лишь двести. А ещё в русском языке есть слова с неустоявшимся произношением (афёра-афера, бытиё-бытие), поэтому, чтобы не было ошибки, людям проще написать Е. А может быть, они просто экономят время и не ставят точки?

Вот несколько причин исчезновения буквы Ё.

Но исчезновение или замена буквы Ё приводит часто к затруднениям. Неоднозначное прочтение слов (мел-предмет, мёл-действие) к путанице и неопределенности. Небрежность в написании фамилий, городов, сел к возникновению серьёзных юридических проблем.

Буква Ё нужна нам в русской письменности. Слова должны писаться в русском языке так же,  как и произносятся, чтобы складывался соответствующий образ, чтобы не было неряшливого произношения слов, чтобы не создавалась неграмотность.

Наша азбука — это фундамент нашей культуры!

Курбатов Алексей

НУЖНА ЛИ НАМ БУКВА Ё?

Ё- самая молодая буква в русском алфавите: ей — 229 лет! День рождения Ё – 29 ноября.

29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии словесности. Ею было предложено заменить в написании [io] буквой ё. «Отцом» буквы Ё принято считать писателя Николая Карамзина, который первый стал использовать эту букву в своих произведениях. Первое появление буквы Ё в печати отмечено ещё в 1795 году. Она употреблялась в прижизненных изданиях А.С. Пушкина, словаре В.И. Даля, системах азбук Л. Н. Толстого и К.Д. Ушинского. После реформы 1917-1918 годов буква Ё прочно закрепилась на седьмом месте в русском алфавите из 33 букв. Сфера её применения неуклонно расширялась на письме и в печати. В старых книгах букву ё обязательно ставили.

Многих волнует вопрос: нужна ли буква Ё? А как тогда прочесть: НЁБО, ВСЁ, МЁЛ? В русском  языке около 12 500 слов с буквой Ё: ёлка, ёжик,  клён, слонёнок, ёрш, полёт, утёнок. В русском языке насчитывается 10 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует «Ё»: Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна. У российских граждан возникают проблемы с документами, если в их фамилии, имени, месте рождения в одних случаях буква Ё указана, а в других нет. Проблемы возникают при заполнении паспортов, свидетельств о рождении, оформлении наследства и во многих других случаях. Причина — несоблюдение Правил русской орфографии и пунктуации, утверждённых в 1956 году. Эти Правила требуют обязательно использовать букву Ё в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, наименования организаций и предприятий) как раз и относятся к этому случаю.  Научное обоснование необходимости буквы Ё в системе графики русского языка доказано давным-давно всеми светилами языкознания. Теперь же многие печатные издания букву Ё не ставят вовсе, а например, «Литературная газета» принципиально использует букву Ё.  

Я считаю, что неправильно не ставить букву Ё, потому что многие люди не знают, как правильно произносить некоторые слова. Например, свекла, блеклый, планерный, афера и др. Во-первых, буква «е», которую вместо неё используют, никакого отношения к «ё» не имеет! Их объединяет только схожесть написания, а обозначают они совсем разные звуки. А во-вторых, что за неуважение к собственному языку, к собственному алфавиту? Если есть у нас такая буква, она должна быть обязательна для употребления. Никто же не пишет «и» вместо «й», «ш» вместо «щ», а «ь» вместо «ъ»!

Когда букве Ё исполнилось 210 лет, в городе Ульяновске (на Родине Николая Карамзина) ей поставили памятник высотой 2,05 метра, весом более трёх тонн. И это справедливо! Давайте уважать букву Ё и грамотно её использовать!

Баширов Георгий и Наталья Кондратьев

Материал предоставлен учителем русского языка и литературы Ольгой Борисовной Голенищевой

 

Кто впервые использовал знак «тире», придумал букву «Ё» и узаконил «Э»

Сегодня немножко истории. Знаете ли вы, что ошибки, которые делал когда-то незадачливый школьник, могли быть и не ошибками вовсе: например, слово мышь писалось бы без мягкого знака, слова мужчина и счастье с буквой щ (ща). Русская орфография могла бы пойти совсем по другому пути. Давайте разберемся.

Кто впервые использовал знак «тире», придумал букву «Ё» и узаконил «Э»

Уроки русского

ссылка для скачивания

В 1708 году император ввел новый шрифт для печати русских изданий. Это была первая реформа русского алфавита. Сложный церковнославянский шрифт был отменен, упростился состав азбуки и написание букв. Были исключены надстрочные знаки, а буква Э, наоборот, узаконена. Кроме того, Петр утвердил арабские цифры для написания чисел — раньше их писали буквами.

Знак препинания тире в русскую письменность ввел писатель Николай Карамзин. Впервые знак был представлен в его романе « Бедная Лиза». Знак помогал передавать эмоции героев.

Первые названия «тире» очень смешные: «молчанка», «знак мыслеотделительный». Одно время тире звали просто «чертой», и лишь затем дали ему название от французского слова «растягивать» — «tirer».

Буква «ё» появилась в русском алфавите в XVIII веке. Придумала букву «ё» княгиня ДАшкова, заметив на заседании Российской академии, что писать один звук с помощью двух букв «io» очень неудобно. Державин сразу начал использовать новую букву в личной переписке, а книгой, в которой «ё» появилась впервые, стала «И мои безделки» Ивана Дмитриева.

Как в сказке говорится: «Ё – это младшая сестрица буквы Е. Уж очень они похожи и все их путают. Но отличие есть – это две родинки на голове».

Одной из самых значимых реформ русского языка стала реформа 10 октября 1918 года. В России была введена новая орфография.

Из алфавита убрали буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»), заменив их на Е, Ф, И. Твердый знак перестали писать на конце слов, он стал исключительно разделительным элементом. Вместо «новаго» теперь следовало писать и говорить «нового» — окончания прилагательных и причастий заменялись с «-аго» на «-ого», с «-ыя» на «-ые» ( то есть не «новыя» — а «новые»). А местоимение «ея» заменялось на «её». Алфавит и написание слов максимально приблизились к их произношению.

ВНОВЬ О БУКВЕ Ё | Наука и жизнь

Семь лет назад в журнале (№ 1, 2000 г.) была напечатана статья кандидата филологических наук Н. ЕСЬКОВОЙ «Про букву Ё». Что изменилось за это время? Вернули ли букве Ё право на существование?

Наука и жизнь // Иллюстрации

Наука и жизнь // Иллюстрации

М. Светланов (г. Севастополь).

В начальной школе учат, что в русском алфавите 33 буквы, включая букву ё. В прессе же используется алфавит из 32 букв: буквы ё в нём нет. Я пишу свои работы с буквой ё, в издательстве сажают младшего редактора выскабливать мои точки над е, и не только в словах общей лексики (мёд, пришёл, пчёлка), но и в словах специальной лексики, к которым относятся имена и фамилии людей, географические названия, термины из различных областей науки и техники. Пишу о населённом пункте Кировской области Фалёнки, а в издательстве снимают ё, получается Фалёнки — первая ассоциация с валенками, в то время как название поселения происходит от множественного числа слова, обозначающего потомков человека по имени Фаля. Это сокращённая форма таких мужских православных имён, как Айфал, Фал, Фалалёй и женского Евфалия. Внук человека с таким именем зовётся Фалёнок, а несколько внуков собирательно — Фалёнки.

Около трёх процентов современных русских фамилий содержат букву ё. До недавнего времени в юридической практике е и ё рассматривались как одна буква, и в паспортах писали Федор, Петр, Киселев, Демин. У многих людей вследствие этого возникали затруднения. В официальных учреждениях, где требовалось назвать свою фамилию, они говорили: Алёкшин, Панчёхин, а им заявляли, что в списках такие не значатся: есть Алекшин и Панчехин — «a это совершенно другие фамилии!» Получается, что для пишущего это была одна фамилия, а для читающего — две разные.

Уяснить сложившуюся ситуацию нам поможет известный учебник Александра Александровича Реформатского «Введение в языковедение», выдержавший много изданий. Реформатский, к сожалению уже покинувший нас, на все сложные вопросы отвечал кратко и чётко.

«После реформы 1917 года русский алфавит состоит из 33 букв (включая букву ё, которая до конца не узаконена, но является необходимой для правильного отображения в письме русского языка, что прекрасно понимали филологи ещё в ХVIII веке, предлагая ввести букву iо, впоследствии заменённую Карамзиным знаком ё).

Николай Михайлович Карамзин (1765—1826) родился в Симбирске. В 1845 году ему в родном городе воздвигнут памятник в Карамзинском сквере. И неподалёку от Карамзинского сквера 4 сентября 2005 года поставлен памятный знак букве ё, поскольку Карамзин одним из первых ввёл эту букву в русские тексты.

Другой памятный знак букве ё поставлен в Перми, на территории одного из заводов, где силами энтузиастов создан уголок культурного отдыха.

Наконец, третий знак использован очень хитро на Смоленской площади в Москве. Вход в фирменный магазин с претенциозным названием «Мёбель» оформлен в виде огромной буквы ё.

Из учебника А. А. Реформатского узнаём дополнительные сведения. «Буквы э — е, а — я, о — ё, у — ю, ы — и обозначают пять гласных фонем, причём двойной комплект букв (10 букв для пяти фонем) объясняется… графическим приёмом обозначения твёрдого и мягкого слога, так как в русском алфавите нет особых букв для твёрдых и мягких согласных; тем самым сочетания букв та — тя, ту — тю показывают не различия гласных, а различия согласных: твёрдые (в написаниях та, ту) или мягкие (в написаниях тя, тю)».

Если мы пишем без буквы ё, парность гласных нарушается: пара о — ё превращается в о — е, хотя е занято в паре э — е. Таким образом разрушается вся система.

Некоторые возражают: мы подразумеваем, что е в ряде случаев должно читаться как ё. Но читающий не всегда угадывает, что хотел сказать пишущий. Значит, облегчая работу пишущего (не ставить точки над е), мы осложняем воспроизведение написанного тем, кому оно адресовано.

Мы не всегда можем догадаться, имел ли пишущий в виду такие различия, как узнаете или узнаёте, седла или сёдла, падеж или падёж.

Орфография, как совокупность норм практического письма, в ряде случаев отражает не современное, а прошлое состояние нашего языка. Это касается написания ё после шипящих. В старину писали: пошел, лжешь, пшенный, пчел, жен, и это соответствовало тогдашнему произношению. Но язык меняется. Фонема э под ударением после мягких согласных и шипящих превратилась в фонему о: пошёл, лжёшь, пшённый, пчёл, жён, козёл, нёс. Если мы не ставим точки над е, мы возвращаемся

в прошлое. Это можно делать в стилистических целях или для поддержания рифмы, но не всегда. Например, в басне Ивана Андреевича Крылова « Лебедь, Щука и Рак » в начале не должно быть ё в слове « не пойдёт », потому что оно рифмуется со словом «нет »: « Когда в товарищах согласья нет — / На лад их дело не пойдет», но в учебнике для 2-го класса напечатано: «не пойдёт» (Родная речь. — М., 2004).

Написание после шипящих под ударением о правильно отражает современное состояние русского языка: шов, мечом, плащом, кружок, шорох. По-разному пишутся одинаково звучащие глаголы и существительные: Он поджёг хворост. Кто-то совершил поджог. Она получила ожог. Он ожёг её взглядом.

В 50—60-е годы XX века на заседаниях Орфографической комиссии Академии наук неоднократно вставал вопрос об обязательном написании буквы ё. Председатель комиссии академик Виктор Владимирович Виноградов очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века.

Напомним, что литературный русский язык сложился на основе делового русского языка, включавшего просторечные элементы, и языка церковнославянского. Это были близкородственные, но разные языки. Именно церковнославянские элементы придали литературному русскому языку особую выразительность и приподнятость. Но в церковнославянском не было ё.

Аргумент Виктора Владимировича был такой: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с ё или с е». Покажем это на нескольких примерах из поэмы А. С. Пушкина «Полтава»:

На холмах пушки, присмирев,
Прервали свой голодный рев (не рёв!).

Тесним мы шведов рать за ратью;
Темнеет слава их знамен,
И бога брани благодатью
Наш каждый шаг запечатлен.

Во времена Пушкина, по-видимому, здесь звучало знамён и запечатлен. Но это, как говорил А. А. Реформатский, — прошлое состояние нашего языка. Если современный читатель или чтец скажет знамён и запечатлён, он только сделает текст более понятным для современного слушающего. Очевидно, то же самое относится к следующему отрывку из той же поэмы:

В огне, под градом раскаленным,
Стеной живою отраженным,
Над падшим строем свежий строй
Штыки смыкает.

Наши современники предпочитают произносить раскалённым, отражённым. Формы раскалённым, отражённым придают тексту эмоциональную напряжённость и возвышенность.

Полагаю, что при такой двоякой возможности прочтения одних и тех же слов, через е или через ё, пишущий тем более должен быть точным, указывая, как их следует произносить.

Написание без ё породило в 20—30-е годы XX века массу произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет: шофер, молодежь, мушкетёр. Наблюдалось и обратное явление: афёра вместо афера, гренадёр вместо гренадёр. До сих пор никто не знает, как надо произносить: планер или планёр. И хотя многие нормализаторы настаивают на произношении планёр, основная масса людей говорит планер, и вот почему.

В русском языке много заимствованных слов, оканчивающихся на -ер и на -ёр. Чаще всего это английские или французские слова, а иногда они есть и в английском и во французском языке. Но ударение во французских словах стоит обычно на конце, а в английских — тяготеет к началу слова. Естественно, кто знает английский язык, делает в этих словах ударение на английский манер, а кто учил французский, ставит ударение на конце. Но ведь есть слова, представленные в обоих языках, например репортёр, пионер, а русский язык — не склад иноязычного материала. Он имеет свою систему, которая приспосабливает иноязычные элементы к своим нормам.

Так вот, в русском языке сложились следующие тенденции: в названиях машин, механизмов, различных устройств предпочтительно ударение на первом слоге, а точнее — предпоследнем, то есть триер, глиссер, танкер, планер, а в обозначении действующего лица — на последнем: шофёр, вахтёр, комбайнёр. В. Маяковский в одном из своих стихотворений даже назвал соловья трелёром — выводящим трели.

Ряд слов оканчивается на безусловное ударное -ер: гондольер, гренадёр, офицер, камергер, терьер, тамплиер, интерьер.

Вот мы с вами и подошли к специальной лексике, потому что среди только что перечисленных терминов много технических. Лёгкости вхождения в русский язык таких слов, как штекер, тумблер, бампер, эркер, флюгер, безусловно, способствовало длительное предшествовавшее употребление в нём таких иноязычных имён и фамилий, как Вальтер, Шустер, Вассер, Шрёдер, Лотер, Лютер, а также православных имён типа Нёстер, Сивер, Ёспер, а лёгкости вхождения слов типа бретёр, филёр — формы имён на -ёр: Алфёр, Панфёр.

Большую трудность для русской орфографии представляют фамилии, содержащие о или е после шипящих. С одной стороны, они могут иметь разное написание: Борщёв и Борщов, Хрущёв и Хрущов, Порхачёв и Порхачов, Плечёв и Плечов, Сургучёв и Сургучов, Поляшёв и Поляшов, Саюшёв и Саюшов, Рыжёв и Рыжов. Как известно, буква ё подспудно сообщает, что на ней надо делать ударение. С другой стороны, если в таких фамилиях точки над е не поставлены, это провоцирует неверное ударение, а следовательно — искажение фамилии. Например, известная фамилия Свищёв, если её написать через е, превращается в Свйщев, Рыбачёв — в Рыбачев, Пургашёв — в Пургашев, Булычёв — в Булычев, Гаврюсёв — в Гаврюсев или Гаврюсев, Губарёв — в Губарев, Дождёв — в Дождев и т.д.

Эта проблема возникала у Сергея Ивановича Ожегова, когда он вместе с Рубеном Ивановичем Аванесовым обсуждал формулировку правил, касающихся написания буквы ё. На предложение Ожегова унифицировать написание всех фамилий, где под ударением после шипящих слышится о, таких, как Борщов, Хрущёв, Рыжов, Аванесов возразил, сославшись на юридическую сторону фамилий как особых слов, отличающих членов одной семьи от людей, входящих в другую семью. Если все фамилии типа Мордашёв, Рогачёв, Гужёв, Трещёв заменить на Мордашов, Рогачов, Гужов, Трещов, не произойдёт ли хаос в юридической практике, когда члены разных семей окажутся претендентами на наследство, одну и ту же квартиру и т.д. А как быть юридическим органам, если у человека в одних документах написано Шарашов, а в других — Шарашев? Если Шарашев и Шарашёв, это ещё понятно, а Шарашов?

Во время войны, 24 декабря 1942 года, приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы ё. Возможно, это было связано с необходимостью точно передавать географические названия, имена и фамилии в сводках Советского информбюро, а также на полевых картах, в военных приказах и т.д. Но важность такого написания не была надлежащим образом разъяснена, а школьники, которых это коснулось в первую очередь, с большой неохотой стали ставить точки над е, тем более, что отсутствие этих точек влекло за собой снижение отметки. Вместе с учениками возражали и учителя, и работники печати, которым тоже прибавилось работы. Так постепенно этот приказ «забылся», и ущербность русского письма восторжествовала.

Возникает контрвопрос: должны ли мы в XXI веке хранить нормы XVIII—XIX веков? Да, ломка будет большая. Но если во все «пишущие» инстанции разослать циркуляр, что о под ударением после шипящих на месте прежнего ё (или е) будет считаться новой нормой и что новые орфограммы следует считать идентичными старым, то, пожалуй, через поколение мы придём к единому написанию Лычов, Борщов и т.д.

А пока такого указа нет, необходимо тщательно следить за постановкой точек над буквой е во всех необходимых случаях. Госавтоинспекция начала писать букву ё в водительских правах, а Пенсионный фонд пока воздерживается от этого. Центральная избирательная комиссия пишет в фамилиях е вместо ё.

В Постановлении Министерства образования и науки от 3 мая 2007 года № АФ-159/03 предписывается писать букву ё в именах собственных бесспорно и обязательно. То же говорится в Законе о государственном языке РФ от 1 июня

2005  года № 53-ФЗ (федеральный закон) и в Постановлении Правительства от 23 ноября

2006 года № 714.

Но во многих печатных изданиях это до сих пор не соблюдается по причине, как об этом высказался редактор журнала «Народное образование» Виктор Трофимович Чумаков, небрежения и лени. «Что это за сомнительная экономия, — заявляет он в книге «Ё в имени твоём» (М., 2004), — не ставить ё в фамилиях многих наших знаменитых Шмелёвых?» Ссылаясь на высказывание профессора Тверского университета В. М. Воробьёва, В. Т. Чумаков пишет о том, что один студент-заочник на экзамене назвал поэта и публициста XIX века Николая Платоновича Огарёва — Огаревым, «потому что именно так везде написано» (!).

Несмотря на то, что принято несколько правительственных постановлений, подтверждающих необходимость обязательного написания ё хотя бы в именах собственных, большинство печатных изданий выходит без ё.

Удивительно следующее: юридические службы на протяжении пятидесяти лет писали в паспортах и прочих доку ментах имена и фамилии без ё, а теперь требуют, чтобы « хозяева » доку ментов им же доказывали, что фамилии Селезнев и Селезнёв идентичны, что Семен и Семён — одно и то же имя. А если человек не знает, что возразить, его посылают в суд доказывать, что он — это он.

А пока я в Институте языкознания РАН ежедневно выдаю справки нашим гражданам, у которых в разных документах имена и фамилии написаны по-разному, что Федор и Фёдор — это одно и то же имя, что Буренкин и Бурёнкин — одна и та же фамилия, что фамилии Бокарёв и Бокарев, Парфёнова и Парфенова идентичны и т.д.

Буква Ё обязана умереть!

Не первый раз встречаю яростных борцов за чистоту русского языка, одной из целей которых обозначено возвращение «исконно русской буквы Ё» в современный язык. Под такими лозунгами проходят сейшны, презентации и художественные акции, издаются целые книги, привлекается молодежь. Мерилом грамотности автора объявляется наличие/отсутствие в тексте букв Ё, учреждаются награды за «Ёфикацию» России, ставят букве памятники, открывают музеи и т. д.

Не претендуя на объективную истину, выскажу, однако, свое личное мнение: по-моему, буква Ё совершенно чужда русскому языку и обязана умереть. Попробую доказать такую может быть сперва немного неожиданную идею:

1. Итак, является ли эта буква «исконно русской», как уверяют нас «борцы за правое дело»?

Обратимся к наиболее полной «расширенной кириллице» с набором юсов, ятей и прочих «старорежимных» знаков. Ни малейшего намека на присутствие любимой «борцами» буквы.
Если древнерусский нам не помог, может быть стоит попытать счастья, например, в церковнославянском? Но и тут нас ждет разочарование: оказывается, там не только буквы, но и звука, ею обозначаемого нет. Вспомните обращение: «братья и се́стры» (не сЁстры!).
Или мы слишком глубоко копаем? Может быть, букву ввел Петр I своим указом 18 января 1710 г. о переходе на гражданский шрифт? [см. илл. справа]. Опять промах! И здесь никакой буквы Ё нет и в помине.

2. Если буква Ё не русская, то чья же она? Неужели это заимствование?

Интересно, а не задавались ли многоуважаемые «борцы» при взгляде на название французских автомобилей «Ситроен» [см. илл. справа] вопросом: как эти французы украли у нас нашу исконную русскую букву Ё? На самом деле произошло, конечно, обратное: буква была украдена у французов. Кем же?

3. Так ежели буква Ё — галлицизм, то когда, кем и зачем внедрена она в русский?

«Подлец Карамзин – придумал же такую букву «Ё». Ведь у Кирилла и Мефодия были уже и Б, и Х, и Ж… Так нет же. Эстету Карамзину этого показалось мало…»
Венедикт Ерофеев. «Вальпургиева ночь, или шаги Командора.»

Буква Ё — результат произвола одного человека, Николая Михайловича Карамзина [см. илл. справа]. Публикуя свои статьи в журналах, Карамзин ради внешнего эффекта (или как бы сейчас выразились «для понта») в 1797 г. применил в русскоязычном тексте европейский умлаут, латинскую «e» с двумя точками. Споров было много, но подражателей еще больше и буква Ё тихой сапой пробралась в русский язык, не попав однако в алфавит. Так выпендреж одного царского историка стал почему-то огромным национальным богатством, самой русской из всех букв и т. д. Цитата из апологетического сочинения ёфикаторов:

-Не странно ли, что из русской орфографии изгоняется буква, олицетворяющая собой всё живое (тёплое, весёлое, смышлёное, лёгкое, ядрёное, стёбное, клёвое, плёвое, мудрёное, твёрдое, надёжное, серьёзное, не говоря уж о просто жёлтом, зелёном, тяжёлом, а также слёзном, скабрёзном, курьёзном, скрупулёзном и т.д.), что есть в нашем языке?

— Мне лично странно, что она (буква) вдруг стала все это олицетворять.

Для справедливости нужно заметить, что еще до Карамзина проект буквы для обозначения звука [jо] будто бы предлагался княгиней Екатериной Дашковой в Академии Наук, но ввел букву «в оборот» все-таки Карамзин.

4. Как же оказалась буква Ё в современном русском алфавите?

Крупнейшей (после Петра I) реформой алфавита была, конечно же, большевистская, проведенная в октябре 1918 г. Тогда были отменены и-десятеричное (i), ять, фита, ижица и т. д. Вместе с этими буквами объявлялась вне закона лишняя буква Ё. Опять нужно сделать отступление и упомянуть, что не большевики были авторами реформы, они лишь утвердили предложения, давно подготовленные царской Академией Наук. Так когда же этот русско-иностранный гибрид вернулся? Оказывается во время Великой Отечественной Войны, в 1942 г. Ради поддержания патриотизма в те времена было сделано немало: в стране победившего атеизма сделаны значительные послабления Церкви, в армии (немыслимое дело, если вспомнить Гражданскую Войну!) возвращено понятие офицера со всеми атрибутами (погонами и т. п.). Тогда же решением Народного комиссариата просвещения от 24 декабря 1942 было введено обязательное употребление в школьной практике буквы ё. Отмененная большевиками как символ царизма буква по тем же причинам (возвращение к корням!) была возвращена (только корни-то при этом весьма сомнительны).

5. Почему буква Ё забывается?

«Борцы за самую русскую букву» винят во всем «проклятых буржуев» и их компьютеры. В этом действительно есть смысл: во многих русских кодировках буква Ё либо просто отсутствует, либо находится вне набора прочих букв русского алфавита:

Положение буквы Ё в стандартной таблице символов Windows (кодовая страница 1251):

Даже на компьютерной клавиатуре буква Ё вынесена из буквенного блока клавиш. Но в этом ли причина? Конечно же нет! Попросту умирание буквы Ё — естественный процесс, так как она по сути лишняя, только затрудняющая (расстановка точек над Ё) написание текста. У Вас же не возникает никаких проблем с чтением этой статьи, несмотря на то, что в большинстве ее слов буква «ё» заменена на «е». Да, бывают сложности с неоднозначным прочтением, например «вёдро» (погода) и «ведро́» (сосуд). В этом случае употребление буквы оправдано, но зачем расставлять точки над всеми буквами? Вы же на расставляете значки ударений над всеми написанными словами. А вдруг кто неправильно прочтет Вашу фразу? Ударение точно также ставится в неоднозначных случаях («сто́ит» или «стои́т»), над словами однозначно читаемыми значки ударений в современном русском излишни. Точки над Ё должны занять (и уже практически занимают) то же место, что и знак ударения.

По-моему, борцы за возвращение Ё на самом деле преследуют какие-то иные цели, как то: завоевание популярности, продвижение своего творчества, застолье под благовидным предлогом и т.д. Буква Ё становится, как это говорится, «пропиаренной», это агрессивно раскрученный брэнд, торговая марка, под которой (с девизом возвращения к историческим корням) можно продвигать все что угодно. «Борцами» в очередной раз переписывается история, придаются иные смыслы. Дикая смесь «французского с нижегородским» объявляется нашей сутью. И чаще всего следующим постулатом апологетов звучит: «а как же матом ругаться без буквы Ё»… Ну тогда это действительно символ нашей сегодняшней культуры. Почему бы и не вернуться к таким-то корням… Интересно зазываются новые сторонники: если у вас в фамилии есть буква Ё, то вы можете бесплатно получить книжку Главного Борца с его автографом. Есть у меня буква Ё в фамилии, но НЕ ХОЧУ!
Как же надоел подход: «Вы еще не употребляете букву Ё? Тогда мы идем к вам!»

Нелирическое отступление

Письменный язык — это всегда компромисс, например, между пишущим и читающим, между удобством/скоростью записи и вероятностью ошибки при интерпретации написанного. Иногда главная задача — как можно более безошибочная передача значения. Пример тому — церковнославянский, язык рожденный иным, отличным от нашего мировоззрением, когда знак сливается со значением, а внутреннее не отделимо от внешнего. Любая вольность в написании сакрального текста была недопустима. Особые «священные» слова обозначаются особым надстрочным знаком, в каждом слове явно указано ударение, мало того, сохраняются диактрические значки для никогда не существовавших в устном прочтении придыханий… Труд переписчика был очень тяжел, не случайно перепиской книг как послушанием занимались монахи в монастырях — это был своего рода подвиг. А любая ошибка воспринималась как преступление против истины, как грех (отсюда в современном языке слово «погрешность»). Замена в священном тексте одного слова на другое, пусть и синонимичное, приравнивалась к ереси. Показателен в этом плане церковный раскол, начавшийся с исправления книг, приведший же к настоящей катастрофе, последствия которой так и не излечены через три с половиной столетия. Сошлись «старое» и «новое» мировоззрения, отношение к слову как к символу, или как к обычному инструменту передачи информации. Сим-вол, как следует из самого звучания, — объединение, связка двух вещей, в данном случае, слова и его значения. Слово-символ должно быть неизменным, неприкосновенным. В другом подходе мы вольны в обращении со словом, выбираем то, что ближе либо говорящему/пишущему, либо воспринимающему, форма текста сама по себе не имеет значения и мало связана с содержанием.

Есть такой формат для передачи изображений — JPEG, очень популярный в интернете. В нем картинки передаются не в том виде, в котором они будут отображаться на экране, а в сильно сжатом, с частичной потерей информации. Мелкие несущественные, зачастую неразличимые глазом детали могут теряться, но зато сама картинка получается «быстрой»: большое изображение передается меньшим количеством информации за счет отбрасывания излишнего, либо несущественного. Существуют графические форматы без потерь передающие картинку, например, BMP, но в интернете они оказались нежизнеспособными, чересчур перегруженными.

Современный язык — отражение тех же тенденций. Возьмите, к примеру, жаргонизмы-профессионализмы. Удобство и скорость здесь на первом месте: монстрообразное сочетание «электронно-вычислительная машина» или «персональная ЭВМ» сменилось заимствованным, но более простым «компьютером», а он в свою очередь сократился до удобного «компа». Алфавит современного русского также стремится «облегчится» и последовательные реформы только подтверждают это. Вспомним, что смена мировосприятия приходится на время церковного раскола в царствование Алексея Михайловича. Петровские реформы — логичное следствие перемен. Из алфавита исключены «лишние» юсы, а графика литер приближена к латинской. Следующий этап — реформа большевистская, отменяющая еще одну группу букв.

Исторически сперва «двугласную» «io» заменили новой «чужой» литерой (Дашкова-Карамзин), потом отменили точки над этой буквой (академики-большевики), объединив под одним знаком оба значения — и [е], и [jо]. Произошло очевидное «сжатие»: в первом случае без потерь, за счет увеличения алфавита, второй раз с потерей информации. В графическом формате JPEG изредка возможно появление т. н. «артефактов»: при восстановлении записанного изображения появляются не существующие в оригинальном изображении детали-«призраки». Точно также в языке появились «артефакты» вроде слова «афЁра» через «Ё» [афjОра], тогда как по всем нормам и пишется, и произносится слово через «е» [афе́ра]. Такие единичные факты, по-моему, совершенно незначительная плата за безусловное удобство и скорость языка без лишней буквы Ё.

PSПочитал я обсуждения этой статейки на широких просторах интернета и решил добавить несколько строчек, ибо ты, читатель, часто не так понимаешь основные положения, которые тонут, каюсь, в провокационной риторике. Ну, во-первых, давай договоримся, что я не против буквы как таковой, я просто подмечаю направление развития русского алфавита. Во-вторых, у тебя, читатель, может сложится впечатление, что я что-то выдумываю и мои истории и выводы — просто бред. На это могу привести статью из Большого Энциклопедического словаря (сам на нее недавно наткнулся):
Ё, седьмая буква русского алфавита, введенная в 1797 Н. М. Карамзиным. В современном письме не является обязательной, но употребляется в специальных текстах (словарях, учебниках и др.) и в отдельных случаях для предупреждения неверного чтения (напр., всё и все).

Все верно, говорит БЭС, букве осталось место лишь в словарях, да в неоднозначных местах. Именно то же самое я и пытался донести. Теперь обещанные несколько строчек:

Почему Ё?

Почему буква Ё появилась в алфавите, зачем она нужна и отчего так выглядит?

Прежде всего отметим, что в «дореформенном» алфавите было две гласных, произносящихся как [е]: «Ѣ» («ять») и «Е» («есть»). Когда-то это были разные звуки, но постепенно они сблизились и окончательно слились в произношении, так что большевики смогли отказаться от одной из «дублирующих» букв. Было замечено, что буква «Е» может в однокоренных словах звучать как [jо]: ель-ёлка. В то же самое время, в русском языке существуют йотированные гласные, обозначающие сложные звуки. Пишет человек одну буковку «я», а произносит хоть и слитно, но два звука: «ЙА», [jа].

Получается, что буква «е» может заменяться йотированной «о», а для некоторых йотированных гласных в языке существуют специальные буквы. Значит, нужно ввести такую букву и для йотированной «о».

Дело за малым — выбрать значок для буквы. «Двугласная» буква «я» [jа] сложилась на письме из палочки «i» и буковки «а». Буква «ю» [jу] из той же палочки «i» и… буквы «у». Кириллица — заимствование из греческого, а у греков нет полноценной гласной «у», когда им нужно обозначить такой звук, они пишут две гласные «ου». В кириллицу «у» так и пришла в написании греческой двугласной и очень долго так и писалась «оу» (одна буква). Когда стало необходимо записать йотированную «у» (то есть «ю»), по идее надо было прибавить в написании палочку «i», но буква «оу» и так была слишком страшной, так что значок буквы «ю» сложился из «i» и половины «оу».

По аналогии с «я» и «ю», для звука [jо], видимо, нужно взять палочку «i» и к ней приписать кружок «о», получается… Незадачка получается, такой значок уже занят под йотированную «у». Надо выдумывать что-то новое. И тут (эврика!) вспоминается о родстве [е] и [jo] (ель-ёлка). Значит, «ё» — лишь вариант «е»? Ну так и давайте это отметим, как это делают, например, французы, поставим пару точек над «е»!

Так кто же виноват в исчезновении буквы Ё?

У меня ответ один — Карамзин (ну или Дашкова, что не принципиально), тот, кто предложил «е-умляут» для обозначения йотированного «о». С самого начала [е] и [jо] были сознательно сближены под одним знаком. А в русском не привыкать к чтению одной и той же буквы по-разному: бок [бок] — боков [бако́ф]. Абсолютно аналогично получается ель [ел’] — елка [лка]. А есть или нет точек над буквой — никакой разницы. В русском алфавите много букв с сомнительной пользой («э» «е-оборотное» используется только в паре десятков заимствованных корней, функции твердого знака полностью повторяют функции знака мягкого (попробуйте заменить твердый знак мягким в любом слове и прочесть — никакой разницы), ценность йотированных гласных под вопросом), но кроме авторов скандальных проектов по пересмотру языка эти буквы никто не трогает. С буквой Ё все по-другому именно из-за чуждого способа написания.

Nesusvet, [email protected]. Август 2005 г.

Буква «ё» отмечает 75 лет «прописки» в русском алфавите

​Приказ, который официально ввел в русское правописание букву  «ё», был подписан ровно 75 лет назад. Путь седьмой буквы алфавита от возникновения до общественной ненависти и признания — в материале РИА Томск.

«iолок» нам еще не хватало
По информации открытых источников, буква  «ё» родилась в результате звуковых метаморфоз. Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков [jo] и [o] после мягких согласных долгое время никак не выражалось на письме.

В середине XVIII века ученый Михаил Ломоносов стал использовать соединения букв «iô», «iо»: лiодъ (лед), огнiôмъ (огнем), мiодъ (мед). Однако такие обозначения не были официально закреплены, использовались нерегулярно и служили в основном для передачи транскрипции.

Днем рождения буквы  «ё» можно считать 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года. По данным статьи российского писателя и «главного ефикатора России и постсоветского пространства» Виктора Чумакова, «Ё» — седьмая, счастливая буква азбуки», букву  «ё» впервые написала литературный и общественный деятель княжна Екатерина Дашкова, возглавлявшая Петербургскую академию наук.

Во время обсуждения проекта первого толкового словаря русского языка Дашкова спросила, почему в слове «iолка» один звук, а буквы нужно две? Княжна изобразила на бумаге привычную  «ё» с двумя маленькими точками сверху. Ученые, среди которых были Державин, Фонвизин, Лепехин, посчитали целесообразным введение такой буквы, и  «ё» получила официальное признание.

Однако новую букву использовали лишь изредка в рукописных текстах. В печатном издании  «ё» впервые появилась в 1795 году: в Московской университетской типографии Ридигера и Клаудия вышла книга «И мои безделки» Ивана Дмитриева. Первым словом с новой буквой в ней стало «все», далее по тексту встречались «огонек», «пенек», «безсмертна» и «василечек».

Уже через год в той же типографии вышел стихотворный альманах Николая Карамзина «Аониды». В нем с буквой  «ё» уже печатаются «зарею», «орел», «мотылек», «слезы» и впервые глагол — «потек». Но все же споры по поводу употребления новой буквы продолжались десятки лет.

Как рассказал РИА Томск ученый секретарь Научной библиотеки Томского госуниверситета (ТГУ) Артем Васильев, к 30-м годам XIX века многие типографии уже активно использовали букву «ё».

«Яркий пример этому — издания «Евгения Онегина» Александра Пушкина. У нас в Научной библиотеке есть два прижизненных издания этого романа в стихах, и во всех них буква  «ё» используется. Например, подсчитано, что в издании 1833 года, выпущенном в типографии Александра Смирдина, буква «е» встречается 25 раз», — сказал он.

Находились и противники буквы. Например, президент Академии Российской Александр Шишков.

«Считается, что эта буква настолько его раздражала, что в книгах своей домашней библиотеки он тщательно стирал эти две точки. Не только он был ярым противником. Много других известных языковедов, таких как, например, Александр Востоков, также не признавали букву. Тем не менее в печати ее все равно продолжали использовать», — добавил Васильев.

Как  «ё» нашла свою правду
Декретом от 5 января 1918 года (23 декабря 1917 года по старому стилю) за подписью советского народного комиссара по просвещению Анатолия Луначарского вводилась реформированная орфография. Буква «ё» признается не обязательной, но желательной к употреблению.

Обязательное использование «ё» было прописано в приказе народного комиссара просвещения РСФСР Владимира Потемкина от 24 декабря 1942 года.

Согласно легенде, ему предшествовала история: 5 или 6 декабря управделами Совнаркома Яков Чадаев принес на подпись Иосифу Сталину постановление, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны без буквы  «ё». Это очень разозлило вождя. Чадаеву ничего не оставалось, как оповестить редактора газеты «Правда», что для публикации постановления в него нужно внести правки.

«Правдива эта история или нет, я сказать не могу. Но, как мы видим, 7 декабря газета «Правда» действительно вышла уже с буквой  «ё» в материалах. Причем и в заголовках… То же — в выпуске за 8 декабря и так далее. А вот в выпуске 6 декабря мы видим, что буквы  «ё» пока нет», — отметил Васильев.

Согласно приказу от 24 декабря, обязательное применение буквы «ё» вводилось в письме во всех классах начальных и средних школ. Кроме того, в учебниках русского языка отныне было обязательным обстоятельное изложение правила употребления «ё».

«В 1945 году для того, чтобы как-то прояснить ситуацию с использованием буквы, вышел специальный справочник «Употребление буквы «ё» … Это одна из первых книг, которая вносила ясность, как правильно использовать букву», — рассказал Васильев, добавив, что такие поясняющие справочники продолжают выходить по сей день.

А ты Артёмов или Артемов?
Какова судьба буквы «ё» в XXI веке? Согласно письму министерства образования и науки РФ от 3 мая 2007 года, буква  «ё»  содержится в более чем 12,5 тысячи слов, 2,5 тысячи фамилий граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий нашей страны и мира, имен и фамилий граждан зарубежных государств. По статистике, буква «ё» встречается в различных текстах менее одного раза на 200 знаков (частота встречаемости — ниже 0,5%).

«Применение буквы  «ё» в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным. Из-за затруднений в идентификации людей и географических пунктов вследствие разницы в написании в различных документах одних и тех же имен собственных (фамилий, имен, географических названий, наименований предприятий и организаций) у граждан возникают серьезные трудности при совершении юридических процедур», — говорится в тексте письма.

Как рассказала РИА Томск доцент кафедры русского языка ТГУ Нина Агапова, томские филологи не рассматривают употребление буквы «ё» как отдельный исследовательский или языковой вопрос.

«Но я знаю представителей разных областей и профессий, которые к  «ё» относятся по-своему… Это не филологи, а люди, работающие с текстами: копирайтеры, книгоиздатели, рерайтеры. У них прагматичный взгляд,… и он связан с тем, что буква «ё» не всегда несет функциональную нагрузку. Имеются в виду те случаи, когда в слабой позиции букву легко заменить на «ё» , — уточнила она.

Кроме того, отмечает Агапова, есть очень важная грамматическая причина, по которой уже нельзя избавиться от буквы  «ё» : первую букву, например, в слове «елка» надо будет заменять дифтонгом (сочетанием не разделенных согласными двух гласных звуков в одном слоге) с «й», что неудобно.

Важен и юридический аспект: если буква «ё» исчезнет из алфавита, что сложно представить, то встанет вопрос смены имен и названий.

«С фамилиями вообще отдельная история в документах. Например, Артемов и Артемов — совершенно разные… Еще одна проблема, которая была неактуальна до некоторых пор, но актуальна сейчас, это тоже к юридическому вопросу, — транслитерация (передача знаков одного языка знаками другого — Ред. ). Потому  «ё» и «е» транслитерируются по-разному в английском языке, что также вызывает ряд сложностей», — добавила доцент.

Кириллица | Encyclopedia.com

Русский и другие славянские языки написаны с использованием кириллицы. Буквенная система была приписана Кириллу и Мефодию, двум братьям из греческой Македонии, которые работали православными миссионерами в девятом веке. Кирилл изобрел глаголицу (от слова glagoliti , «говорить») для обозначения звуков, которые они слышали среди славянских народов. Приспособив церковные ритуалы к местному языку, Православная церковь стала национализированной и более доступной для масс.Визуально глаголица выглядит символической или

рунической. Позже святой Климент Охридский, болгарский архиепископ, учившийся у Кирилла и Мефодия, создал новую систему, основанную на буквах греческого алфавита, и назвал свою систему «кириллицей» в честь первого миссионера.

Российские лидеры несколько раз стандартизировали и модернизировали алфавит. В 1710 году Петр Великий создал «гражданский шрифт» — новый шрифт, убравший «лишние» буквы. В рамках кампании Петра по распространению книгопечатания и грамотности гражданский шрифт был предназначен для всех нецерковных публикаций.Большевики внесли свои собственные правки в орфографию, полностью опустив четыре буквы, чтобы упростить написание. Когда нерусские земли были включены в состав Советского Союза, Коммунистическая партия постановила, что все нерусские языки должны быть переведены с использованием кириллицы. После распада СССР большинство государств-правопреемников воспользовались возможностью восстановить свою традиционную латинскую или арабскую письменность в знак признания своего национального наследия.

Транслитерация — это процесс преобразования букв одного алфавита в систему другого алфавита.Существует несколько широко используемых систем транслитерации русского языка на английский, в том числе система Библиотеки Конгресса, система Совета по географическим названиям США и неофициально названная «лингвистическая система». Каждая система имеет свои преимущества и недостатки с точки зрения простоты произношения и лингвистической точности.

В этой энциклопедии используется система Совета по географическим названиям США, которая более доступна для людей, не говорящих по-русски. Например, имя первого посткоммунистического президента передается как «Борис Ельцин», а не «Борис Ельцин».«Композитором Щелкунчик Сюиты и Увертюры 1812 года становится Петр Чайковский, а не Петр Чайковский».

См. Также: византия, влияние; национальная политика, совет; петр i

библиография

Герхарт, Женева. (1974). Русский мир: жизнь и язык. Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович.

Хьюз, Линдси. (1988). Россия в эпоху Петра Великого. Нью-Хейвен, CT: Издательство Йельского университета.

Энн Э. Робертсон

История кириллического алфавита

Если вы спросите иностранцев, что вызывает наибольшие трудности при изучении русского языка, многие из них ответят, что это кириллица. На самом деле, он действительно сильно отличается от латинского алфавита, который гораздо более привычен. Почему так, какова история кириллицы и современного русского алфавита — вот те вопросы, которые мы собираемся обсудить в нашей сегодняшней статье.

Кириллица до появления в России

Несколько вопросов, связанных с появлением кириллицы, до сих пор остаются нерешенными, и ученые не могут дать единого мнения.Поэтому мы собираемся обсудить версию, которую разделяет большинство ученых.

Во второй половине 9--х годов века славянские народы составляли относительно большую часть населения Византии (Восточная Римская империя). Он побудил византийского императора Михаила III создать новый алфавит для старославянского языка, чтобы переводить религиозные греческие тексты. Эту задачу он поручил братьям Кириллу и Мефодию. Позже в честь одного из братьев был назван новый алфавит.Однако есть вероятность, что Кирилл первым изобрел так называемую глаголицу — алфавит, который отличался от кириллицы написанием букв. Но кириллица позже была разработана одним из учеников Кирилла.

В конце 10 гг. Кириллица стала церковным языком Киевской Руси. Он также начал распространяться по всей территории России и стал основным типом письменности. В то время кириллица состояла из букв греческого алфавита и нескольких дополнительных букв, которые обозначали славянские звуки, отсутствующие в греческом алфавите.

Как развивалась русская азбука

С тех пор, как кириллица впервые появилась на российских территориях, долгое время она практически не менялась. Первая значительная реформа алфавита произошла в начале 18–900–45– годов, когда Петр Великий решил реформировать письменность. Русский Император решил ликвидировать некоторые буквы и ввел новый способ письма — Гражданский русский алфавит. С тех пор используются строчные буквы (до этого тексты писались заглавными буквами).Новый способ написания предназначался для гражданских текстов: учебников, статей, военной, научной и художественной литературы. Старый способ письма применялся только для религиозной литературы. Он до сих пор используется церковью.

Введение гражданского русского алфавита сделало русские книги похожими на европейские. Стало намного проще печатать новые книги на печатных машинах из Западной Европы. Учебник по геометрии, изданный в 1708 году, стал первой книгой, напечатанной на гражданском русском алфавите.

В России после реформы также стали использовать арабские цифры. До этого вместо цифр использовались буквы кириллицы.

Следующая значительная реформа произошла только в начале 20 -го века, в 1917-1918 годах, хотя подготовка к ней началась намного раньше. После этой реформы русский алфавит избавился от нескольких букв, и он стал выглядеть так, как сейчас.

Какие еще языки используют кириллицу?

В 20–45– годах лингвисты на основе кириллицы создали письменные языки для многочисленных коренных этносов, проживающих на территории СССР.Поэтому кириллица используется во многих языках. В качестве официального алфавита кириллица используется во многих славянских и неславянских государствах, например, в Украине, Беларуси, Болгарии, Македонии, Казахстане и т. Д.

Если при чтении статьи у вас возникнут вопросы, можете оставлять их в комментариях.

Краткая история буквы е в русском языке. Как появилась буква Йо?

Это письмо хвастается тем, что дата его рождения известна.А именно, 29 ноября 1783 года в доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, которая в то время была директором Петербургской Академии наук, состоялось заседание Академии литературы, созданной незадолго до этой даты. В то время Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, Я. Присутствовали Б. Княжнин, митрополит Гавриил и другие. Ближе к концу встречи Дашкова написала слово «иолк». Итак, царевна спросила на месте: законно ли изображать один звук двумя буквами? А не лучше ли ввести новую букву «е»? Аргументы Дашковой показались академикам вполне убедительными, и через некоторое время ее предложение было одобрено общим собранием.

Изображение новой буквы, вероятно, заимствовано из французского алфавита. Подобная буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя в этом слове она звучит совершенно иначе. Культурные деятели поддержали идею Дашковой, и письмо прижилось. Державин стал использовать букву ё в личной переписке и впервые употребил ее при написании фамилии — Потемкин. Однако в печати — среди типографских букв — буква ё появилась только в 1795 году.Известна даже первая книга с этим письмом — это книга поэта Ивана Дмитриева «Мои безделушки». Первым словом, над которым были зачернены две точки, было слово «все», за которым следовали слова: свет, пень, бессмертие, василек. А популяризатором нового письма стал Н.М. Карамзин, опубликовавший в первой книге своего поэтического альманаха «Аонида» (1796 г.) слова «рассвет», «орел», «мотылек», «слезы» и первый глагол на букву е. — «потекла». Но, как ни странно, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин не использовал букву «е».

В алфавите буква заняла свое место в 1860-х годах. В И. Даль поместил ё вместе с буквой «е» в первом издании Толкового словаря живого великорусского языка. В 1875 году Лев Толстой в своей «Новой азбуке» поставил ее на 31-е место, между ятью и буквой е. Однако использование этого символа в типографике и публикации было сопряжено с трудностями из-за его нестандартной высоты. Поэтому официально буква ё вошла в алфавит и получила порядковый номер 7 только в советское время — 24 декабря 1942 года.Однако в течение многих десятилетий издатели продолжали использовать его только в случае крайней необходимости, да и то в основном в энциклопедиях. В результате буква «ё» исчезла из написания (а затем и произношения) многих фамилий: кардинал Ришелье, философ Монтескье, поэт Роберт Бернс, микробиолог и химик Луи Пастер, математик Пафнутий Чебышев (в последнем случае даже место стресса был изменен: Чебышев; точно так же свекла стала свеклой). Мы говорим и пишем Депардье вместо Депардье, Рериха (который является чистым Рерихом), Рентген вместо правильного Рентгена. Кстати, Лев Толстой на самом деле Лев (как и его герой — русский дворянин Левин, а не еврей Левин). Буква ё также исчезла из написания многих географических названий — Перл-Харбор, Кенигсберг, Кельн и др. См., Например, эпиграмму на Льва Пушкина (авторство точно не известно):
Наш друг Пушкин Лев
Не лишен причина
Но с шампанским жирным пловом
И уткой с молочными грибами
Докажут нам лучше слов
Что он здоровее
Крепость желудка.


Часто буква «ё», наоборот, вставляется в слова, в которых она не нужна. Например, «мошенничество» вместо «жульничество», «быть» вместо «быть», «опека» вместо «опека». Первого российского чемпиона мира по шахматам на самом деле звали Александр Алехин, и он очень возмутился, когда его благородное имя было написано неправильно, «в народе» — Алехин. В целом буква «ё» содержится более чем в 12 тысячах слов, примерно в 2.5 тысяч фамилий граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий.
Категорический противник использования этой буквы при написании — дизайнер Артемий Лебедев. Почему-то он ей не нравился. Надо сказать, что он действительно неудобно расположен на клавиатуре компьютера. Можно, конечно, обойтись и без этого, так как, например, текст будет понятен, даже если s ngo sklcht vs glsn bkv. Но стоит ли оно того?



В последние годы ряд авторов, в частности Александр Солженицын, Юрий Поляков и другие, некоторые периодические издания, а также научное издательство «Большая Российская энциклопедия» публикуют свои тексты с обязательным использованием дискриминирующего письма.Что ж, именно с этой буквы создатели нового российского электромобиля дали название своему детищу.

Как появилась буква Ё 29.09.2017

Долгое время в русском языке не было известной буквы «ё». Но это письмо может похвастаться тем, что дата его рождения известна — 29 ноября 1783 года. «Мать» письма — Екатерина Романовна Дашкова, просвещенная княгиня.

Давайте вспомним подробности этого события …

В доме княгини Екатерины Романовны Дашковой, которая в то время была директором Св.Состоялось заседание Петербургской Академии наук — Академии литературы, созданной незадолго до этого. В то время Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, Я.Б. Присутствовали Княжнин, митрополит Гавриил и другие.

И вот однажды во время одной из встреч она попросила Державина написать слово «Елочка». Присутствующие восприняли это предложение как шутку. Ведь всем было ясно, что надо писать «иолку». Тогда Дашкова задала простой вопрос. Его значение заставило задуматься академиков.Действительно, разумно ли при письме двумя буквами обозначать один звук? Предложение принцессы ввести в алфавит новую букву «е» с двумя точками наверху для обозначения звука «io» было оценено литературоведами. Эта история произошла в 1783 году. А потом поехали. Державин стал использовать букву «е» в личной переписке, затем Дмитриев издал с этим письмом книгу «Мои безделушки», а затем Карамзин присоединился к «движению йо».

Изображение новой буквы, вероятно, заимствовано из французского алфавита.Подобная буква используется, например, в написании автомобильной марки Citroën, хотя в этом слове она звучит совершенно иначе. Культурные деятели поддержали идею Дашковой, и письмо прижилось. Державин стал использовать букву ё в личной переписке и впервые употребил ее при написании фамилии — Потемкин. Однако в печати — среди типографских букв — буква ё появилась только в 1795 году. Известна даже первая книга с этой буквой — это книга поэта Ивана Дмитриева «Мои безделушки».Первым словом, над которым были зачернены две точки, было слово «все», за ним следовали слова: свет, пень и т. Д.

Всем известная новая буква е стала благодаря историку Н.М.Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить в слове «сл io зы» две буквы на одну букву ё. Так, с легкой руки Карамзина буква «е» заняла свое место под солнцем и закрепилась в русском алфавите. Благодаря Н.М. Карамзин первым использовал букву ё в печатном издании, вышедшем достаточно большим тиражом, в некоторых источниках, в частности, в Большой Советской Энциклопедии, именно его ошибочно указали как автора буква ё.

В опубликованной им первой книге поэтической антологии «Аонида» (1796 г.) он напечатал слова «рассвет», «орел», «мотылек», «слезы» и первый глагол на букву е — «текли». «. Но, как ни странно, в знаменитой «Истории государства Российского» Карамзин не использовал букву «е».

В алфавите буква заняла свое место в 1860-х годах. В И. Даль поместил ё вместе с буквой «е» в первом издании Толкового словаря живого великорусского языка.В 1875 году Лев Толстой в своей «Новой азбуке» поставил ее на 31-е место, между ятью и буквой е. Однако использование этого символа в типографике и публикации было сопряжено с трудностями из-за его нестандартной высоты. Поэтому официально буква ё вошла в алфавит и получила порядковый номер 7 только в советское время — 24 декабря 1942 года. Однако многие десятилетия издатели продолжали использовать ее только в случае крайней необходимости, да и то в основном в энциклопедиях. В результате буква «ё» исчезла из написания (а затем и произношения) многих фамилий: кардинал Ришелье, философ Монтескье, поэт Роберт Бернс, микробиолог и химик Луи Пастер, математик Пафнутий Чебышев (в последнем случае даже место стресса был изменен: Чебышев; точно так же свекла стала свеклой). Мы говорим и пишем Депардье вместо Депардье, Рериха (который является чистым Рерихом), Рентген вместо правильного Рентгена. Кстати, Лев Толстой на самом деле Лев (как и его герой — русский дворянин Левин, а не еврей Левин).

Буква ё также исчезла из написания многих географических названий — Перл-Харбор, Кенигсберг, Кельн и др. См., Например, эпиграмму о Льве Пушкине (авторство точно не известно):

Наш друг Пушкин Лев

Не лишен разума

Но с шампанским жирным пловом

И уткой с молочными грибами

Докажут нам лучше слов

Что он здоровее

Крепость желудка.

Когда к власти пришли большевики, они «перебрали» алфавит, убрали «ять» и вписали и ижицу, но не трогали букву Е. Именно при советской власти точка над е исчезла в большинстве случаев. слова для удобства набора. Хотя официально его никто не запрещал и не отменял.

Ситуация кардинально изменилась в 1942 году. Верховный главнокомандующий Сталин положил на стол немецкие карты, на которых немецкие картографы вписали названия наших населенных пунктов до точек. Если село называлось «Демино», то именно Демино (а не Демино) писали и по-русски, и по-немецки. Верховный главнокомандующий оценил дотошность врага. В результате 24 декабря 1942 г. был издан указ об обязательном использовании буквы Ё везде, от школьных учебников до газеты «Правда». Ну конечно, по картам. Кстати, этот заказ еще ни разу не отменяли!

Часто буква «ё», наоборот, вставляется в слова, в которых она не нужна.Например, «мошенничество» вместо «жульничество», «быть» вместо «быть», «опека» вместо «опека». Первого российского чемпиона мира по шахматам на самом деле звали Александр Алехин, и он очень возмутился, когда его благородное имя было написано неправильно, «в народе» — Алехин. В целом буква «ё» содержится более чем в 12 тысячах слов, примерно в 2,5 тысячах фамилий граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий.

Категорический противник использования этой буквы при написании — дизайнер Артемий Лебедев.Почему-то он ей не нравился. Надо сказать, что он действительно неудобно расположен на клавиатуре компьютера. Можно, конечно, обойтись и без этого, так как, например, текст будет понятен, даже если s ngo sklcht vs glsn bkv. Но стоит ли оно того?

В последние годы ряд авторов, в частности Александр Солженицын, Юрий Поляков и другие, некоторые периодические издания, а также научное издательство «Большая Российская энциклопедия» публикуют свои тексты с обязательным использованием дискриминирующего письма.Что ж, именно с этой буквы создатели нового российского электромобиля дали название своему детищу.

Немного статистики

В 2017 году букве Ёё исполняется 234 года!

Она находится на 7-м (счастливом!) Месте в алфавите.

В русском языке около 12 500 слов на букву Е, из которых около 150 слов начинаются с нее и около 300 слов заканчиваются ею!

На каждые сто знаков текста в среднем приходится 1 буква ё….

В нашем языке есть слова с двумя буквами E: «трехзвездочный», «четырехводный».

В русском языке существует несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё:

Артем, Пармен, Петр, Савель, Селиверст, Семен, Федор, Ярем; Алена, Матрена, Фёкла и другие.

Необязательное использование букв е приводит к ошибочным показаниям и невозможности восстановления значения слова без дополнительных пояснений, например:

Кредит-ссуда; идеально-идеально; слезы, слезы; нёбо-нёбо; мел-мел; осел-осел; весла-весла…

29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года в доме директора Петербургской Академии наук княгини Екатерины Дашковой состоялось одно из первых заседаний вновь созданной Российской Академии, на котором присутствовали поэт Гавриил Державин, драматурги Денис Фонвизин, Якоб Княжнин и другие. Обсуждался проект полного толкового славяно-русского словаря, ставшего впоследствии знаменитым 6-томным «Словарём Российской Академии».

Дашкова предложила присутствующим ввести новую букву «ё» вместо двух букв «io», чтобы обозначить соответствующий звук на письме.Для «младшей» буквы в русском алфавите новый знак не изобретали: использовали существующую букву е, поставив над ней две точки — умляут. Новаторскую идею принцессы поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени. Габриэль Державин первым использовал букву «ё» в личной переписке. В ноябре 1784 г. новое письмо получило официальное признание.

Печать письма на печатном станке произошла в 1795 году в Типографии Московского университета совместно с издателями Ридигером и Клавдией во время издания книги Ивана Дмитриева «И мои безделушки».Первым словом, напечатанным с буквой «е», было слово «все». Затем последовали слова «светлый», «пень», «бессмертный», «василек». В 1796 году в той же типографии Николай Карамзин в своей первой книге «Аонид» на букву «е» напечатал слова «рассвет», «орел», «мотылек», «слезы» и первый глагол — «потекли». . В 1798 году Гавриил Державин использовал первую фамилию с буквой «е» — Потемкин.

В 1904 году при Императорской Академии наук была создана Комиссия по орфографии, в которую вошли крупнейшие лингвисты того времени.Предложения комиссии, окончательно сформулированные в 1912 г., сводились к упрощению графики по фонематическому принципу (исключение букв, не обозначающих какие-либо звуки, например, «ъ» в конце слов, и букв, обозначающих те же звуки. как другие буквы — «ять», «десятичная», «фита», «ижица»). Кроме того, комиссия признала использование буквы «е» желательным, но не обязательным.

5 января 1918 г. (23 декабря 1917 г. по старому стилю) был опубликован указ, подписанный народным комиссаром просвещения СССР Анатолием Луначарским, который ввел исправленную орфографию как обязательную, а также рекомендовал использовать букву «ё». «.

В советское время буква «е» была «официально признана» в 1942 году, после издания приказа «О введении обязательного использования буквы« е »в школьной практике. Через год вышел справочник по было опубликовано использование буквы «ё». В 1956 году Академия наук и Министерство высшего образования СССР утвердили, а затем опубликовали «Правила русской орфографии и пунктуации» с параграфами об использовании буквы «ё». «. Однако на практике его использование оставалось факультативным.

В Российской Федерации использование буквы «ё» в правоустанавливающих документах регламентировано. В письме Минобрнауки РФ от 3 мая 2007 г. органам, выдающим гражданам официальные документы государственного образца, предписывается использовать букву «ё» в именах собственных.

Письмом Минобрнауки РФ от 20 июля 2009 г. рекомендуется использовать букву «ё» в школьных учебниках.

Министру образования и науки РФ Дмитрию Ливанову, правила использования букв «е» и «е» необходимо закрепить на законодательном уровне.

Сейчас буква «ё» содержится более чем в 12,5 тыс. Слов, не менее чем в 2,5 тыс. Фамилий граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий России и мира, а также в тысячах имен и фамилий граждане зарубежных стран.

В 2005 году буква «е» была установлена ​​в Ульяновске. Автор памятника, ульяновский художник Александр Зинин, изобразил точную увеличенную копию письма, использованную в альманахе «Аонида», где Николай Карамзин впервые опубликовал стихотворение с новым письмом.

Материал подготовлен на основе информации из открытых источников

Когда-то относительно безболезненно ушли из нашего алфавита «яти» и «эри», фита и ижица — как будто их вообще не было. Легкая ностальгия проскальзывает, может быть, когда видишь вывеску типа «Трактир», да и то среди пожилых людей, молодежи — до фонаря.

А вот по букве «Е» в правилах русского языка есть целая эпопея, и не грех вспомнить ее ключевые моменты.«История вопроса» — как принято выражаться в научных кругах.

Вино попало мне в голову!

Честь открытия, введения и широкого использования этого письма принадлежит сподвижнице Екатерины II, княгине Елизавете Романовне Дашковой (которая также является президентом Императорской Академии) и Николаю Михайловичу Карамзину, поэту, публицисту и историк. Кстати, в Ульяновске — на родине Карамзина — этому письму даже установлен памятник.Дашкова на одном из заседаний Академии открыто «продавила» целесообразность внесения этого письма, но прошло еще 12 лет, прежде чем письмо появилось в печати.

Собственно говоря, первым его употребил близкий друг Карамзина (а также поэт) Иван Иванович Дмитриев, и Карамзин освятил его своим авторитетом. Произошло это в 1795-1796 годах. По распространенной версии, Дашкова решила заняться инновациями, будучи любительницей газированного напитка известного французского шампанского бренда Moët & Chandon.Есть как раз те пресловутые точки над буквой «е».

Вычистите самый дух!

Нельзя сказать, что за Дашковой и Карамзиным шли все. Архаисты и старообрядцы не хотели так легко сдавать свои позиции. Так, бывший адмирал А.С. Шишков, возглавлявший общество «Разговор любителей русской литературы» — человек большого гражданского и личного мужества, но абсолютно лишенный лингвистического чутья, доходил до крайностей, требуя как запретить все иностранные слова в русском языке, так и лично стереть ненавистные точки в каждой из книг, которые привлекли мое внимание.

От поэтов к генералиссимусам

Однако лингвистический консерватизм был не уникален для Шишкова: русские поэты (Марина Цветаева, Андрей Белый, Александр Блок) упорно продолжали писать «желтое» и «черное». Последнего в дореволюционной азбуке, Йо, большевики не коснулись, издав указ, согласно которому его написание признавалось «желательным, но не обязательным».

Так продолжалось до Великой Отечественной войны, когда потребовалась максимальная точность названий населенных пунктов на картах.Сталин лично издал указ о повсеместном использовании Ю. Конечно, после его смерти последовал откат. А сегодня это и вовсе «растерянность и шатание».

Они хотят их полностью уничтожить!

На одном из интернет-ресурсов Йо презрительно называют «небуквенным», что неплохо звучит, но, мол, плохо смотрится. Его широкое использование называется насилием над читающей публикой.

И это полбеды, что на клавиатуре Y в левом верхнем углу определяется странное место.Наблюдаются искажения в написании как имен собственных (Лев вместо Лео, Монтескье вместо Монтескье, Фет вместо Фета), так и населенных пунктов (Пхеньян вместо Пхеньяна, Кенигсберг вместо Кенигсберга). А какая неприятность и головная боль паспортным сотрудникам, когда Ерёменко оказывается Ерёменко, а Натальей оказывается не только Наталья!

Давайте спокойно разбираться!

Мы не примем сторону «ефикаторов» (сторонников повсеместного использования этой буквы) или их противников в вопросе «пиши е или е». Напомним правило «золотой середины», рассмотрим основные правила использования Е в современных письменных и печатных текстах. Более того, лингвистам удалось прийти к компромиссу и закрепить его в специальном документе — «Правилах орфографии и пунктуации русского языка».

Во-первых, даже если в русском языке нет правила о четко закрепленном ударении, в отличие, скажем, от итальянского или французского, почти всегда есть исключение для каждого правила, и в данном случае это касается как раз буквы Е, которая всегда встречается в ударной позиции.

Во-вторых, в книгах для дошкольников и учебниках для младших школьников E обязательно — ведь дети только учатся и постигают все основы языковой мудрости и нет необходимости усложнять им этот процесс.

В-третьих, Йо появится в учебниках для иностранцев, изучающих русский язык.

В-четвертых, когда нам не совсем ясно, какая часть речи имеется в виду, когда общее значение слова может быть неправильно понято (мел или мел, ведро или ведро, все или все, небо или небо), написание E станет палочка-выручалочка.

Пятое, Е пишется в топонимах, топонимах, фамилиях, именах собственных: Олекма, Вёшенская, Неёлова и др.

В-шестых, E потребуется, когда мы имеем дело с незнакомым, возможно, заимствованным словом (например, серфинг). Также она поможет указать в этом слове правильное ударение. Так убивают сразу двух зайцев!

Наконец, в-седьмых, словари, справочники, энциклопедии — специализированная литература — не только принимаются, но и востребованы.

В общем, нужно постепенно развивать в себе лингвистическое чутье и придерживаться следующего правила: если точки над E не стоят и значение слова от этого искажается, ставим их. В противном случае мы меняем E и E.

Русский алфавит

состоит из тридцати трех букв. Один из них стоит несколько особняком от общего ряда. Во-первых, она единственная среди коллег, у кого сверху есть точки. Во-вторых, она вводилась в существующий алфавит по порядку.

Это письмо Её .

История письма началась в 1783 г. год. Двадцать девятое ноября. В 1783 году состоялось одно из первых заседаний вновь созданной Академии русской литературы с участием ее директора — княгини Екатерины Дашковой, а также известных в то время писателей Фонвизина и Державина . .. Екатерина Романовна предложила заменить двухбуквенное обозначение звука «io» в русском алфавите одной новой буквой «Е» с двумя точками сверху.Аргументы Дашковой показались ученым убедительными, и вскоре ее предложение было одобрено общим собранием Академии.

Всем известная новая буква е стала благодаря историку Н.М.Карамзину … В 1797 году Николай Михайлович решил заменить две буквы в слове «сл io зы» на одну букву ё. Так, с легкой руки Карамзина , буква «ё» заняла свое место под солнцем и закрепилась в русском алфавите.Благодаря Н.М. Карамзин первым использовал букву ё в печатном издании, вышедшем достаточно большим тиражом, в некоторых источниках, в частности, в Большой Советской Энциклопедии, именно его ошибочно указали как автора буква ё.

Когда к власти пришли большевики, они «прочесали» алфавит, убрали «ять» и «фит» и «ичица», но не трогали букву Е. Именно при советской власти точка над е исчезла в большинстве слов для легкость набора текста.Хотя официально его никто не запрещал и не отменял.

Ситуация кардинально изменилась в 1942 году. Верховный главнокомандующий Сталин положил на стол немецкие карты, на которых немецкие картографы вписали названия наших населенных пунктов до точек. Если село называлось «Демино», то именно Демино (а не Демино) писали и по-русски, и по-немецки. Верховный главнокомандующий оценил дотошность врага. В результате 24 декабря 1942 г. был издан указ об обязательном использовании буквы Ё везде, от школьных учебников до газеты «Правда».Ну конечно, по картам. Кстати, этот заказ еще ни разу не отменяли!

Немного статистики

В 2013 году букве Ёё исполнится 230 лет!

Она занимает 7-е (счастливое!) Место в алфавите.

В русском языке около 12 500 слов на букву Е, из которых около 150 слов начинаются с нее и около 300 слов заканчиваются ею!

На каждые сто символов текста в среднем приходится 1 буква ё.

В нашем языке есть слова с двумя буквами E: «трехзвездочный», «четырехводный».

В русском языке существует несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё:

Артем, Пармен, Петр, Савель, Селиверст, Семен, Федор, Ярем; Алена, Матрена, Фёкла и другие.

Необязательное использование букв е приводит к ошибочным показаниям и невозможности восстановления значения слова без дополнительных пояснений, например:

Кредит-заем; идеально-идеально; слезы, слезы; нёбо-нёбо; мел-мел; осел-осел; весла-весла…

И, конечно же, классический пример из «Петра Великого» А.К. Толстого:

Под такой соверен отдохнем !

Имеется в виду — « перерыв ». Вы чувствуете разницу?

Как вы читаете «We All Sing»? Мы все поем? Мы все будем есть?

И фамилия французского актера будет Депардье, а не Депардье. (см. Википедию)

И, кстати, А.Дюма носит имя кардинала не Ришелье, а Ришелье. (см. Википедию)

И нужно правильно произносить имя русского поэта Фет, а не Фет.

Интересные выражения из русской речи:

Выражение «не всякая лапочка в линейке» вроде бы понятно, но не всякая современная

Word alarm имеют арабское (или тюркское?) Происхождение. Это слово с

Выражение прямого действия «наш полк прибыл».Значит, просто «наш»

Фактически Суворов назвал свои инструкции (оформленные в виде рукописи за

г.

Выражение «быть не на своем месте» означает чувствовать дискомфорт, дискомфорт,

Выражение «на седьмом небе» обычно употребляется с глаголом быть .

С давних времен (и по сей день) орехи были любимым лакомством детей.

Взбирается по стене — поговорим о тех, кто очень возбужден или находится в состоянии

Благовония — это общее название благовоний, которые курили не только перед алтарями

Интересное выражение — козел отпущения . .. Недоговоренная фраза, но все нормально.

Интересное выражение — купить кота в мешке. Его можно отнести к категории

интуитивно понятных.

Соловей — самая приятная певчая птица, обитающая на просторах России. Почему всего

мать Кузькиной (или показать мать Кузькина) — устойчивая фраза косвенного

Выражение взаимная гарантия Является выражением прямого значения, то есть означает, что

Это выражение — в квадрате круга , вы наверняка где-то встречали.И вот что это

Выражение во всем Иваново, точнее кричать во всем Иваново, очень хорошо известно

Кто изобрел русский алфавит? — Easierwithpractice.com

Кто изобрел русский алфавит?

Климент Охридский

Каково происхождение русского алфавита?

Русский алфавит Кириллица получила свое название от византийского миссионера IX века Св. Кирилла, который вместе со своим братом Мефодием создал первый славянский алфавит — глаголицу — для перевода греческих религиозных текстов на славянский. Буквы Э и Й были официально добавлены к алфавиту в 18 веке.

Почему русский алфавит такой странный?

Кириллица произошла от греческого алфавита, отсюда и сходство некоторых букв с греческим, с некоторыми дополнениями для обозначения звуков, которых нет в греческом. Обратите внимание, что J, U и W выглядели бы «странно» для древнего римлянина, поскольку их не было в оригинальном латинском алфавите.

Когда Россия приняла кириллицу?

10 век

Что такое обратное N по-русски?

Персонажи

Кириллица Двойник на латыни Фактическое произношение
И назад N / i / как у дерева или [ɪ] как у него
N, Ñ, Ň / i̯ / as in pay
К К / к / а в вагоне
Л N, JI, JΠ, то же самое, что прописные буквы Λ, но другим шрифтом. / л / как в любви или [ɫ] как в угле

Русский язык сложнее французского?

Если вы еще не владеете хотя бы двуязычным языком, позвольте мне сказать вам, что русский как минимум на 50% сложнее выучить, чем французский. Предполагая, что вы еще не говорите на славянском языке … Если вы говорите по-английски, французский имеет НАМНОГО ниже барьер для входа.

Русский — красивый язык?

Русский такой красивый, потому что он звучит фантастически, не только своей фонетикой, но и особыми суффиксами, которые делают каждое слово милым и очаровательным.Почерк отличный. Русский — это очень эмоциональный и описательный язык, который позволяет вам выразить каждую идею, чувство или эмоцию.

На каком языке стоит обратная буква E?

Ǝ ǝ или Turned E — дополнительная буква латинского алфавита, используемого в африканских языках, использующих пан-нигерийский алфавит или африканский справочный алфавит….

Почему E в Эминеме задом наперед?

Перевернутая буква «E» в логотипе Эминема означает третье место в его имени, Marshall Mathers III.

Какая буква þ?

Thorn или orn (Þ, þ) — это буква в древнеанглийском, готическом, древнескандинавском, старошведском и современном исландском алфавитах, а также в некоторых диалектах среднеанглийского… . Thorn (буква)

Þ
Эквиваленты транслитерации Θ, чт
Другое
Другие буквы, обычно используемые с th, dh

Как называется ß по-английски?

Буква ß (также известная как острый S, немецкий: Eszett или scharfes S) — это буква немецкого алфавита.Это единственная немецкая буква, не входящая в основной латинский алфавит. Буква произносится [s] (как «s» в «see») и не используется ни в каком другом языке.

все еще используется в английском языке?

Ясень (æ) Ясень по-прежнему является функциональным письмом в таких языках, как исландский и датский. В современном английском языке æ иногда используется стилистически, например, в археологии или средневековье, но обозначает тот же звук, что и буква е.

Как называется Р?

Исландский. В исландском языке ð, называемый «eð», представляет собой звонкий зубной фрикативный звук [ð], который в английском языке совпадает с th в английском языке, но никогда не появляется как первая буква слова. Ð в названии буквы отделяется в именительном и винительном падеже [ɛθ̠].

Является ли Ð безмолвным?

Разница между / θ / и / ð / обычно описывается как контраст безмолвия и голоса, поскольку это аспект, о котором носители языка больше всего осведомлены. Однако эти две фонемы различаются и другими фонетическими маркерами.

Как произносится Ö?

Чтобы произнести звук ö, произнесите «ау» как в «день» (или как в немецком слове See). Продолжая издавать этот звук, плотно сожмите губы.Посмотрите в зеркало, чтобы убедиться, что ваши губы действительно округлые. Вуаля!

Как называется этот ø?

Хотя это и не родное название, среди англоязычных типографов этот символ может называться «О с косой чертой» или «О с чертой».

Ö такое же, как Ø?

Во многих языках буква «ö» или «o», модифицированная умляутом, используется для обозначения незамкнутых гласных с закругленными углами переднего ряда [ø] или [œ]. В языках без таких гласных иероглиф известен как «о с диэрезисом» и обозначает разрыв слога, при этом его произношение остается неизменным [о].

Что означает ø?

Ø Диаметр Академия и наука »Архитектура Оцените:
Ø Без медицинского Оцените:
Ø Нет медицинской Оцените:
Ø Diametru International »Румынский Оцените:

Что означает ø в алгебре?

Набор Ø = {} — это пустой набор, не содержащий элементов.Множество ℕ = {0, 1, 2, 3, 4,…} — это множество всех натуральных чисел. Мы рассматриваем 0 как натуральное число. Набор ℤ = {…, -2, -1, 0, 1, 2,…} — это набор всех целых чисел.

Означает ли ø отсутствие решения?

Иногда мы используем символ Ø, чтобы обозначить отсутствие решений. Этот символ означает «пустой набор», что означает, что набор всех ответов пуст. Другими словами, ответа нет.

Что означает ∩ в математике?

перекресток

Что означает R в математике?

вещественные числа

0 — действительное число?

Ответ: 0 — рациональное число, целое число, целое и действительное число. Натуральные числа являются частью системы счисления, включая все положительные целые числа от 1 до бесконечности.

Что означает R в алгебре 2?

R = действительные числа, Z = целые числа, N = натуральные числа, Q = рациональные числа, P = иррациональные числа.

Что означает в математике буква R с двумя линиями?

Набор действительных чисел обозначается символом R или. и иногда его называют «реалом». Действительные числа можно рассматривать как точки на бесконечно длинной линии, называемой числовой линией или действительной линией, где точки, соответствующие целым числам, расположены на одинаковом расстоянии.

Полное руководство по произношению русского языка — StoryLearning

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень турецкого?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Japanese Vocab Power Pack и , выучите основные японские слова и фразы быстро и естественно. (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим German Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные немецкие слова и фразы . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Italian Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные итальянские слова и фразы .(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим French Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные французские слова и фразы . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень арабского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень турецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Portuguese Grammar Pack и быстро и естественно научиться усваивать португальскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Russian Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать русскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural German Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать немецкую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural French Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать французскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Italian Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать итальянскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском языке и начать изучать португальский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начать изучать русский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начать изучать немецкий быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском языке и начать изучать итальянский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на французском языке и начать изучать французский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском языке и начать изучать испанский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языков и откройте для себя 25 «правил» для быстрого и естественного изучения нового языка с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Spanish Vocab Power Pack и , чтобы выучить основные испанские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Spanish Grammar Pack и научитесь быстро и естественно усваивать испанскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начинающий Средний Продвинутый

Бесплатное пошаговое руководство:

Как зарабатывать полный рабочий день дома с вашим английским… даже с НУЛЕВЫМ предыдущим опытом преподавания.

Да, расскажите подробнее! Нет, спасибо!

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень кантонского диалекта?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых писем, объясняющих методы, которые я использовал для изучения 8 языков . ..

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский Китайский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по изучению историй по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для себя!

Ищете учебные материалы мирового уровня, которые помогут вам добиться успеха в изучении языка?

Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Вам нравится идея обучения через рассказ ?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю португальский я изучаю русский я изучаю испанский

Какой у вас текущий уровень в [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Полная программа Помощь в слушании Помощь с грамматикой

Хакеры используют похожие на вид символы в фишинговых схемах

Пандемия коронавируса набирает обороты в киберпреступности

Пока мир сосредоточен на коронавируса, кибератаки участились в сфере здравоохранения и для частных лиц. У Джастина Кирчера из Veuer есть история.

Buzz60

Утверждение: хакеры используют визуально похожие символы, чтобы обмануть людей в схемах онлайн-фишинга.

Онлайн-злоумышленники, стремящиеся украсть личную информацию, используют визуальный обман, чтобы заставить людей посещать вредоносные веб-сайты, говорится в сообщении, распространенном в социальных сетях.

Сообщение в Facebook от 20 апреля показывает два веб-адреса, которые на первый взгляд кажутся идентичными. Однако более пристальный взгляд показывает, что один символ — в данном случае буква «а» — немного отличается в каждом из них.

«Среднестатистический пользователь Интернета легко может на это попасть», — говорится в сообщении. «Будьте осторожны с каждым письмом, требующим перехода по ссылке».

Этой записью поделились сотни раз на Facebook.

Утверждение подтверждается. Достоверные источники, относящиеся к началу 2000-х годов, содержат аналогичное предупреждение против такого рода «подделки» веб-сайта, который пользователь намеревается посетить. Но подобные эксплуатации стали появляться и в последнее время.

Не удалось связаться с пользователем, поделившимся сообщением, для комментариев.

Как работает атака?

Атака — это форма «спуфинга», когда кто-то выдает себя за законное учреждение в попытке получить личную информацию.

«Большинство людей к настоящему времени стали немного подозрительными. … Идея состоит в том, как они могут обмануть вас, заставив думать, что вы знаете, кто это или что это такое, когда это не так, — сказал Стюарт Мэдник, директор-основатель отдела кибербезопасности в MIT Sloan.

В данном случае он использует визуальное сходство между символами латинского алфавита, используемого в английском языке, и кириллицей (Britannica).com сказал, что он был разработан для славяноязычных людей и используется более чем на 50 языках, включая русский.

Заменяя кириллические символы на похожие латинские буквы, такие как строчная буква «а», хакеры могут направлять пользователя, намеревавшегося посетить один веб-сайт, на другой. Мэдник сказал, что есть и другие способы обмана без изменения алфавита, например, замена строчной «L» на заглавную «I» в некоторых шрифтах.

«Вместо перехода на законный сайт вы можете быть перенаправлены на вредоносный сайт, который может выглядеть идентично реальному», — отмечается в уведомлении о безопасности 2008 года от U.S. Агентство по кибербезопасности и безопасности инфраструктуры. «Если вы предоставите личную или финансовую информацию, находясь на вредоносном сайте, злоумышленник может собрать информацию, а затем использовать и / или продать ее».

Проверка фактов: Вакцины против коронавируса не вызывают смерти, не уничтожат мир Население

Схема возможна из-за интернационализированных доменных имен и того, как веб-браузеры их читают, согласно уведомлению агентства, которое было обновлено в 2019 году.

Так называемые «гомографические» атаки существуют с начала 2000-х годов.В публикации 2005 года в онлайн-новостном онлайн-издании The Register они были названы «новым вектором фишинговых атак».

Но недавно они снова всплыли. В прошлом году исследователи обнаружили доменные имена, призванные обмануть пользователей, заставляя их думать, что они переходят на законный веб-сайт, сообщает The Register, несмотря на усилия по сдерживанию проблемы.

«Эти поддельные сайты созданы так, чтобы выглядеть реальными при фишинге (для сбора) учетных данных или распространении вредоносного ПО», — говорится в сообщении от марта 2020 года.«Вы думаете, что входите в Google.com по электронной почте или по ссылке в мгновенном чате, но на самом деле вы передаете свой пароль мошеннику».

CISA также предупредил о возможности гомографических атак в декабрьском 2020 г.в предупреждении о кибератаках, направленных на нарушение удаленного обучения, когда дети посещали виртуальные классы во время пандемии COVID-19.

Как не попасть в ловушку?

Поддельные гиперссылки и веб-сайты являются красным флагом для потенциальной попытки кражи личной информации, согласно CISA, части U. С. Департамент внутренней безопасности. CISA рекомендует три шага, чтобы не стать жертвой схемы:

  • Не нажимайте на ссылки и вместо этого введите веб-адрес в интернет-браузере.
  • Регулярно обновляйте веб-браузеры, потому что в старых версиях меньше средств защиты.
  • Наведите указатель мыши на ссылки, прежде чем нажимать на них, чтобы увидеть истинный пункт назначения. Если веб-адрес, на который ведет ссылка, незнаком, это может быть попыткой вас обмануть.

Люди должны предполагать, что они в конечном итоге станут целью атаки, и заранее предпринять шаги для уменьшения любого ущерба, — сказал Мэдник из Массачусетского технологического института.Он рекомендовал использовать программное обеспечение для защиты от вирусов и вредоносных программ, а также иметь резервные копии данных, которые снизят эффективность атак программ-вымогателей.

Наше решение: Верно.

Утверждение о том, что хакеры используют буквы, которые выглядят похожими, но взяты из другого алфавита, чтобы обмануть людей в схемах онлайн-фишинга, ВЕРНО, согласно нашему исследованию. Обман, известный как атака омографа, продолжается по крайней мере с начала 2000-х годов. Буквы кириллицы заменяются буквами, визуально похожими на латинский алфавит, чтобы направлять неосведомленных пользователей на вредоносные веб-сайты.

Наши источники проверки фактов:

  • MIT Sloan, доступ 30 апреля, биография Стюарта Мэдника
  • Britannica.com, доступ 30 апреля, запись кириллицы
  • Агентство кибербезопасности и безопасности инфраструктуры США, 6 августа 2008 г., Понимание интернационализированных доменных имен
  • The Register, 10 февраля 2005 г., Остерегайтесь неожиданного вектора атаки
  • The Register, 4 марта 2020 г. нелатинские символы должны отображаться правильно
  • U.S. Агентство по кибербезопасности и безопасности инфраструктуры, 10 декабря 2020 г., Киберакторы нацелены на дистанционное обучение школьников до 12 лет, чтобы вызывать сбои и кражу данных
  • Агентство по кибербезопасности и безопасности инфраструктуры США, 22 октября 2009 г.

Leave a comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *