Как об стенку горох происхождение – Что означает выражение “как об стенку горох”? Значение фразеологизма

Что означает выражение "как об стенку горох"? Значение фразеологизма

Горох об стенку

Выражение «как об стенку горох» значит, что кому-то бесполезно что-то объяснять, это все мы знаем. Но вот история его происхождения довольно туманна: зачем бросать горох об стенку, с какой целью?

И это неудивительно, ведь сегодня мы знакомы лишь с гороховым супом, иные ещё видели вживую стручок. Между тем, на Руси, из этого продукта готовились различные яства, от пирогов и сыра, до похлёбок и киселей. Горох ели во всех видах: пареный, тёртый, жареный, печёный и т.д. К тому же, жёсткие маленькие плоды использовались для наказания школьников. В общем, с горохом были знакомы все.

Мальчишки воровали аппетитные стручки на чужих огородах. Вот и проясняется цель кидания гороха об стенку – дети во все времена любили поиграть с едой.

Но забава – это не единственный повод бросать горошины. Учитывая огромную сферу надобности продукта, русским женщинам доставался исполинский объём работы – отшелушить каждую съедобную бусинку, а количество стручков измерялось мешками. Если чистить всё пальцами, деятельность становится уж слишком кропотливой и не оставляет времени на другие занятия. Поэтому изобретательный русский ум нашёл выход – кидать зернобобовые плоды об стену. При ударе верхняя лузга отслаивалась, и горошины бойко отскакивали обратно. Процедуру можно было повторять многократно.

При такой масштабной очистке стоял характерный шум, сравнимый со звуками, что издают мячики для пинг-понга, бьющиеся об стену.

Таким образом, история происхождения фразеологизма берёт своё начало в процессе обработки популярного продукта. Женщины, насмотревшись за день на скачущие горошины, сравнивали с непробиваемой стеной своих нерадивых чад, а стремительный горох – со своими речами. Дескать, ни одна полезная мысль в голову ребёнку не попадает, всё без толку. Впоследствии, выражение приобрело широкую популярность.

Есть иная форма высказывания: «Ему говорить, что в стену горох лепить». Появление этой пословицы обусловлено всё той же историей – горох не липнет к стене, как сформулировал В. Даль: «не льнёт».

Что означает?

1. Фразеологизм «бить баклуши»?
2. Выражение «тянуть канитель»?

chtooznachaet.ru

Как об (в) стенку (стену) горох (горохом)


Как об (в) стенку (стену) горох (горохом)
Разг. Неодобр. Не воздействует, не оказывает никакого влияния на кого-либо (что-либо сказанное). [Каверин] сегодня признался мне в новых шалостях, о которых я ничего не знал. Советы ему, кажется, как в стену горох (Н. И. Тургенев. Дневник, 26 мая 1811). — Я просто растерялся. Говорить с этим Уордом — как об стенку горохом. Всё иначе, чем у нас (Ю. Герман. Дорогой мой человек).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008.

  • Ровно за каменной горой
  • В горсти

Смотреть что такое "Как об (в) стенку (стену) горох (горохом)" в других словарях:

  • ГОРОХ — Травянистое полевое и огородное растение семейства бобовых с круглыми семенами горошинами; семена этого растения, употребляемые в пищу. Как огородная культура в России известен с XVII в., хотя, вероятно, культивировался и ранее. Выращивался… …   Лингвострановедческий словарь

  • ГОРОХ — ГОРОХ, а ( у), муж. 1. Растение сем. бобовых, а также его круглые семена, зёрна. Рассыпался г. на семьдесят дорог (погов.). Как об стену (об стенку) г. кому н. что н. (бесполезны, не доходят слова, уговоры, внушения; разг. неод.). В г. или в… …   Толковый словарь Ожегова

  • проявлять невосприимчивость — ▲ проявлять, ся ↑ отсутствие, восприимчивость невосприимчивость отсутствие восприимчивости. нипочем (все ему #). как ни в чем не бывало. себе (идет #, ничего не замечая). знай (# пишет). хоть бы что (разг). хоть бы хны (прост). все трын трава. в… …   Идеографический словарь русского языка

  • горо́х — а ( у), м. 1. Травянистое полевое и огородное растение сем. бобовых, с круглыми семенами (горошинами). 2. собир. Семена этого растения, употребляемые в пищу. ◊ как об стену (стенку) горох; как в стену (стенку) горох; как от стены (стенки) горох… …   Малый академический словарь

phraseology.academic.ru

Как об стенку горох - Идиомы на пяти языках с переводом и толкованием


(перевод и эквиваленты)

Как об стенку горох – фразеологизм на английском, французском, испанском, немецком языках с дословным переводом и эквивалентами в этих языках.

Эквивалентные фразеологические выражения выделены жирным красным шрифтом и расположены по диагонали, а их дословные переводы на каждом языке – по горизонтали.

Общий смысл фразеологизмов совпадает во всех рассматриваемых языках.

56

Русский

 

English

Français

Español

Deutsch

Русский

Как об стенку горох.

Like throwing peas against the wall

(Rebondir) comme un pois sur un mur

(Rebotar) como un quisante seco contra la pared

Wie die Erbse von der Wand

English

С таким же успехом можно разговаривать с кирпичной стенкой.

You might as well talk to a brick wall.

Avec un tel success on peut parler à un mur en brique. 

Con el mismo éxito (resultado) se puede hablar con una pared de ladrillo.

Nützt soviel, wie mit Ziegelmauer sprechen.

Français

Говорить как глухому.

To talk to someone as if he were dead.

Autant parler à un sourd.

Hablar como a un sordo.

Wie mit dem Stummen reden.

Español

Всё равно, что говорить со стеной.

It is just as talking to a wall.

C’est la même chose que parler à un mur.

Lo mismo que hablar a la pared.

Gleichsam mit der Wand sprechen.

Deutsch

Говорить стенке.

To talk to a wall.

Parler au mur.

Hablar a la pared.

Wie gegen eine Wand reden.

фразеологизм - перевод и эквиваленты

Как об стенку горох | You might as well talk to a brick wall | Autant parler à un sourd | Lo mismo que hablar a la pared | Wie gegen eine Wand reden

← предыдущая идиома   |   следующая идиома →

polyidioms.narod.ru

Как об стенку горох... Что делать? | Мир аудиокниги

Как об стенку горох - это выражение означает, что человек не слушает мнение других людей.

Если представить, что его убеждения, как стена, то сколько не бросай гороха, стену не сломить. Поэтому действие сие — бесполезно.

Чаще всего фразу «Как о стенку горох» говорят, чтобы подчеркнуть, как много приходилось говорить, а толку мало.

Человек тем самым выражает, что устал уже повторять одно и то же, и он сетует на непонимающего его.

Когда такое происходят, то нужно задуматься, с кем ты разговариваешь: с человеком или со стенкой?

И часто хочется сказать: «Конечно, со стенкой! Если бы человек был понятливый, то мы бы уже давно нашли консенсус».

Однако, давайте рассмотрим и ДРУГИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ВАРИАНТЫ, почему слова отскакивают от сознания собеседника:

1. Первое — это я говорю на ЯЗЫКЕ, непонятном для человека. Я "чужестранец" для слушающего меня. То есть, я выбираю такой стиль разговора и говорю такими фразами, что другому человеку очень сложно меня понять.

2. Второе, возможно не пришло ВРЕМЯ ему понять то, что я говорю, или не пришло мое время говорить ему то, что я говорю. Например, попробуйте объяснить младенцу, что такое квантовая физика.

3. Человек не хочет понимать, закрыт, обижен, враждебно настроен. Есть СТЕНА, поэтому и отскакивает. Здесь проблема взаимоотношений.

Сначала нужно помириться, потом и взаимопонимание придет. Или сначала нужно избавиться от обиды или осуждения.

4. Возможно, у человека в голове нет соответствующего ФАЙЛА, ему не чем понимать, воспринимать, приемник выключен. Поэтому нужно сначала создать предпосылку для взаимопонимания, сойти на его уровень, понять, где он находится. Тогда, может быть...

5. Я очень высокого МНЕНИЯ о себе, подсознательно осуждаю, унижаю человека и он это чувствует, соответственно, закрывается, защищается. При этом я усиленно стараюсь втолковать что-то свое, а оно никак не лезет.

6. Возможно, человеку не дано понять, или другими словами, ему ЭТО НЕ НУЖНО!

Итак, если разговор заходит в тупик, не факт, что проблема в другом человеке и что это он — «упрямый осел». Поразмыслите об этом. Может быть это ваша «системная ошибка» и нужно что-то изменить в себе.

Скачать аудиокнигу «Болото больных отношений»

Автор: Студия "Вестник"
Мир аудиокниги

angelstudio.com.ua

как об стенку, или стену горох


как об стенку, или стену горох
неодобр.

ничего не действует на кого-либо; бесполезно говорить, советовать и т. п. кому-либо.

В. И. Даль в “Словаре живого великорусского языка” приводит такое определение этого оборота: “не льнет”. В народе можно услышать: Ему говорить, что в стену горох лепить или как к стене горох.

Справочник по фразеологии. 2013.

  • какая муха укусила кого-либо
  • как пить дать

Смотреть что такое "как об стенку, или стену горох" в других словарях:

  • ГОРОХ — Травянистое полевое и огородное растение семейства бобовых с круглыми семенами горошинами; семена этого растения, употребляемые в пищу. Как огородная культура в России известен с XVII в., хотя, вероятно, культивировался и ранее. Выращивался… …   Лингвострановедческий словарь

  • ГОРОХ — ГОРОХ, а ( у), муж. 1. Растение сем. бобовых, а также его круглые семена, зёрна. Рассыпался г. на семьдесят дорог (погов.). Как об стену (об стенку) г. кому н. что н. (бесполезны, не доходят слова, уговоры, внушения; разг. неод.). В г. или в… …   Толковый словарь Ожегова

  • сте́нка — и, род. мн. нок, дат. нкам, ж. 1. уменьш. к стена; то же, что стена. [Павел] сел в угол и стал читать, повесив на стенку над своей головой жестяную лампу. М. Горький, Мать. Дворы обнесены толстыми низкими стенками из камней. Гладков, Энергия.… …   Малый академический словарь

  • горо́х — а ( у), м. 1. Травянистое полевое и огородное растение сем. бобовых, с круглыми семенами (горошинами). 2. собир. Семена этого растения, употребляемые в пищу. ◊ как об стену (стенку) горох; как в стену (стенку) горох; как от стены (стенки) горох… …   Малый академический словарь

frazeolog_ru.academic.ru

Что означаетпоговорка "Как об стенку горох" и какой смысл несёт...

Эта пословица означает, что человек непробиваем и не слушает мнение других, чужие слова не доходят до мозга а ударяются о череп как горох кидаемый в стену и отскакиивает так и не дойдя до адресата.

Я согласен с моим коллегой Львом. Очень точно передал смысл. Хочу добавить английский эквивалент: Balls to the Wall, что значит "Яйцами об стену", смысл такой же.. . ))

это значит обьяснить что-то непробиваемому как стена человеку

вот кинь горох об стенку-он отлетит,так и человеку некоторые вещи говоришь а они отлетают от него,он их не воспринимает,не слушает-вот и говорят как об стенку горох

Происхождение и значение фразеологизма «как об стенку горох» Произнося фразу "как об стенку горох" мы имеем в виду невозможность и бесполезность донесения до человека определенной информации. Можно сколько угодно «распинаться» перед ним: убеждать, втолковывать, доказывать, но человек не воспринимает слова должным образом – без толку, результата никакого. Такой вот «непробиваемый», «хоть кол на голове теши». Довольно часто мы употребляем выражение "как об стенку горох", адресуя его детям, которые не слушаются, или не могут усвоить какие-нибудь слова. Происхождение фразеологизма "как об стенку горох", конечно же, связано с горохом. Это растение семейства бобовых на Русь завезли из Средней Азии. Климат оказался благоприятным, горох прижился и стал постепенно распространяться по территории всего государству. В частности этому способствовали первопроходцы, осваивавшие Урал и Сибирь. Они, по мере продвижения вглубь восточных земель, высеивали горох вдоль дорог для переселенцев, последовавшими за ними. Это неприхотливое растение давало хороший урожай, блюда из него были недорогие и сытные. Поэтому крестьяне большой охотой выращивали горох. А вот отделение самих горошин от стручка отнимало немало времени. Работа была, прямо скажем, не тяжелая, скорее нудная. Поэтому, для упрощения этого процесса, стали применять цепы – примитивное орудие труда для обмола, состоящие из двух, связанных между собой за концы, палок. За более длинную палку держались, а короткая играла роль рабочей части, которой собственно и били по стручкам. При этом горошины разлетались в разные стороны, бились о стенку и благополучно падали на пол. Существует предположение, что предварительно подсушенные стручки просто кидали в стену. От удара створки стручка раскрывались и горошины вываливались наружу. Насколько действенен был этот способ, не знаю, но само отскакивание гороха от стенки стали ассоциировать со словами, которые отскакивают от «непробиваемого», как стенка, человека. С этой историей связана пословица: «Ему говорить, что в стену горох лепить», ведь горох к стене «не льнет», как объяснил Владимир Иванович Даль. Синонимом выражения "как об стенку горох" является фразеологизм «хоть кол на голове теши».

other.ques.ru

Leave a comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *