Джем по английски: %d0%94%d0%b6%d0%b5%d0%bc – перевод с русского на английский – Яндекс.Переводчик

Multitran dictionary

✎ New thread | Private message Name Date
59 1319  Снижение объемов заказов  | 1 2 all sir william  25.01.2022  11:13
5 115  помогите с украинским  Medunitsa  28.01.2022  5:01
22 175  checking-in behaviors  Ringoo  27.01.2022
 16:31
01.2022 9:11:15″>859 15284  Ошибки в словаре  | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 all 4uzhoj  23.02.2021  13:36
3 74  shall be responsible for…the direction, supervision and management of the Company  Alex16  27.01.2022  1:34
304 10851  Предложения и вопросы по работе нового сайта  | 1 2 3 4 5 6 7 8 all 4uzhoj  15.05.2019
 11:02
4 01.2022 20:45:16″>75  effective to the end of a calender month  pipolina  27.01.2022  13:51
20 6886  lounge seating  Nordic_Lady  16.10.2012  22:04
4 111  releases  Alex16  25.01.2022  19:32
10
108  depression  Svetozar  26.01.2022  17:18
01.2022 12:52:34″>2 81  Пневмоопоры/Пневматическая подвеска  lokilaufeyson  26.01.2022  10:50
1 41  industry information  LinGV  27.01.2022  12:24
8 90
 bank authorizations letters 
Alex16  25.01.2022  22:51
10 105  acquisition в контексте трудоустройства  miko  26.01.2022  17:49
01.2022 22:42:54″>6 165  Имеются противопоказания, необходима консультация специалиста  augenschmerz  25.01.2022  15:45
1 54  portability letters  Alex16
 25.01.2022
 23:05
6 177  Система «Краб»?  zhigansky  26.01.2022  0:49
7 100  make divestments, in any form, in tangible fixed assets  Alex16  25. 01.2022  0:35
100  Помогите, пожалуйста, с переводом  lokilaufeyson  26.01.2022  13:08
8 334
 помогите, пожалуйста, перевести 
teachengl16  12.01.2022  10:24
19 224  are true  Alex16  24.01.2022  16:27
4 72  grant, create, assume or otherwise incur any Lien  Alex16  25.01.2022  7:20
01.2022 11:22:10″>1 82  Weight value word  LinGV  25.01.2022  4:41
10
327  Помогите, пожалуйста. понять смысл предложения.  ochernen  18.01.2022  16:18
4 79  Parental Rights Pending Adoption  ekaterina_ukr  24.01.2022  10:32
3 70  comply with any investigation, subpoena or information request  Alex16  24.
01.2022
 18:02
14 433  чисто грамматический вопрос  Perujina  20.01.2022  21:41
22 271  paste in the tin  CHichhan  22.01.2022  17:52

%d0%bf%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%bb%d0%be — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Ежевичный джем по английскому рецепту.

Кулинарный блог

Льюиса Кэррол жил в Оксфорде. Спустя десятилетие после того, как вышла в свет «Алиса в Стране Чудес» Оксфорд стал английской столицей джемов. Здесь появилась фабрика Куперов, джемы которой были так хороши, что поставлялись к столу королевы.
У Королевы сказочной, из книги Кэррола, джем был одним из компонентов жалования. Абсолютно неуловимым компонентом.
Вспомните, какие неоднозначные отношения были у джема, Алисы и Королевы:
Королева изъявила желание взять Алису в горничные с окладом в два пенса плюс джем через день. На это Алиса ответила, что сегодня ей джема не хочется. «Ты бы его не получила, даже если бы захотела, — сказала Королева. — Правило таково: джем бывает завтра и вчера, но никогда сегодня.
В оригинале это звучит так: «The rule is, jam to-morrow and jam yesterday — but never jam to-day»
Благодаря Кэроллу это выражение стало крылатым. Англичане используют его примерно в том же значении, что имеет русское выражение «кормить завтраками». Это что-то, что тебе обещают, но что никогда не случается.
Но ведь джем можно обеспечить себе самому. Просто сварить его! Ежевичный сезон в разгаре, значит, пора действовать.

Английский бренд WALMER, выпускающий уже много десятилетий популярную кухонную посуду, имеет свою поварскую команду, тестирующую новые модели и проверяющую как в этой посуде получаются традиционные блюда.  Как настоящие гуру английской кухни гастрономическая команда WALMER поделилась с нами классическим британским рецептом ежевичного джема.

  • 450 г ежевики
  • 450 г сахара
  • 1 лимон
  • 170 мл воды

Вымойте ежевику и положите в кастрюлю.

Добавьте воду. Поставьте на небольшой огонь на 20-25 минут.
После этого протрите ягоды через сито так, чтобы они превратились в пюре.

После этого добавьте сахар и лимонный сок в кастрюлю, дайте сахару полностью раствориться, держа джем на маленьком огне.
Это занимает около 10-15 минут. Проверьте, чтобы целых гранул сахара не осталось.   Теперь увеличьте  огонь до максимума и кипятите 8 минут, помешивая время от времени, чтобы смесь не прикипела к стенкам.
Теперь выстелите сито марлей и поставьте его в большую миску, предварительно ее нагрев до теплого состояния. Выложите смесь в марлю, плотно завяжите ее и начните отжимать. Большая часть содержимого выйдет наружу. Делайте это быстро, смесь не должна слишком остыть. Оставшееся в марле содержимое нам больше не понадобится.
Джем сразу перелейте в банки, закройте и поставьте остывать. Джем затем надо убрать в холодильник. Примерно через сутки он окончательно застынет и можно будет его подавать к утренним тостам или к чаю.

Сладкая осень: пять традиционных британских рецептов варенья

Многие из нас любят съесть ложечку варенья с чаем. Почему бы, в таком случае, и не сварить его?

 

Апельсиновый мармелад

Банки с ярко-оранжевым джемом взрослым хорошо знакомы по полкам английских супермаркетов, а детям — по фильму «Приключения Паддингтона». Рецепт этого лакомства появился в Британии еще в XVIII столетии, но настоящую популярность он приобрел в викторианскую эпоху, когда  в мармелад стали добавлять кожуру.

Ингредиенты:

1 кг апельсинов

2 кг желирующего сахара (с добавлением пектина)

2,7 л воды

Разрезать апельсины, очистить и тщательно выжать из них сок. Апельсиновые корки порезать ножом на тоненькие полоски (целиком, вместе с белой частью). Сок и воду вылить в кастрюлю, выложить туда же корки и варить до готовности, изредка помешивая. Готовность определить очень просто: достаньте один кусочек корки и сожмите его между пальцами. Как только корка начнет легко распадаться на части, она готова.

Затем необходимо добавить сахар, довести до кипения и варить все вместе около 15 минут. Чтобы определить степень готовности, поместите каплю мармелада на тарелку и поставьте ее на полминуты в холодильник. Если масса, остыв, начинает густеть— значит, мармелад готов. Если нет — варить еще 5 минут, затем повторить пробу.

Готовый мармелад снять с огня, оставить на 15 минут, затем разложить в стерилизованные банки.

В старину загустителем служил богатый пектином апельсиновый жмых, который помещали в тонкое кухонное полотенце и варили вместе со всем остальным.

Заварной лимонный крем «курд»

Этот оригинальный микс между кремом и вареньем хорош сразу несколькими свойствами: он не слишком сладкий, подходит и для тостов, и для выпечки, не опадает так сильно, как чисто сливочный крем. Придумали курд в XIX веке, когда в моду вошело традиционное чаепитие — душистый лимонный джем-крем подавали к булочкам-«сконам» и тостам, пекли с ним тарталетки и смазывали домашний бисквит.

Фото: flickr.com/photos/stone-soup

Ингредиенты:

2 крупных лимона

2 яйца

70 г сливочного масла

120 г сахара

При помощи самой мелкой терки снять цедру с лимонов, выжать из них сок. Слегка взбить в отдельной посуде яйца. Затем смешать в кастрюле все компоненты, поставить кастрюлю на плиту и нагревать все вместе на очень слабом огне, постоянно взбивая венчиком, пока смесь не загустеет (7-10 минут). Разложить готовый курд по стерилизованным банкам. Хранить в холодильнике.

Джем из клубники с шампанским

Клубничное варенье варить умеют, наверно, многие, но сегодня мы сварим английский его вариант, причем из той категории, какую британцы определяют словечком posh – «изысканный». Этот рецепт отличается легкой текстурой, похожей на что-то среднее между вареньем и желе, подается традиционно к булочкам-сконам, но подходит и для домашних тортов, и для оформления десертов.

Фото: flickr.com/photos/musicamang

Ингредиенты:

1 кг клубники

850 г желирующего сахара (с добавлением пектина)

Сок 1 лимона

300 мл шампанского или другого игристого вина

Клубнику выложить в большую кастрюлю и размять — так, чтобы получились довольно крупные кусочки. Добавить остальные ингредиенты, довести смесь до кипения и варить на слабом огне, периодически помешивая, пока джем не будет готов. Это занимает обычно 20-30 минут, готовность определяется тем же способом, как при варке апельсинового мармелада. Сахар нужен именно желирующий — обычный не подойдет, с ним джем получается слишком жидкий. Готовое варенье снять с огня, оставить постоять 10 минут, затем разложить по стерилизованным банкам.

_____________________________________________________________________________

____________________________________________________

Джерсийское «черное масло»

Это старинный региональный рецепт, известный со времен Средневековья. Готовят «черное масло» в разгар яблочного сезона, но полного созревания оно достигает к Рождеству. Во времена Джейн Остин без такого масла не обходилось ни одно рождественское чаепитие. Сладкий вкус лакомству придает сидр, а специи добавляют аромат.

Фото: commons.wikimedia.org

Ингредиенты:

2 кг яблок (сочных, кисло-сладких)

2,5 пинты сладкого яблочного сидра (качественного бутылочного, а еще лучше фермерского)

0,5 кг сахара

1 ч.л. молотой гвоздики

2 ч.л. молотой корицы

1\4 ч.л. молотого душистого перца

Яблоки почистить и порезать. Сидр вылить в кастрюлю и кипятить, пока объем не уменьшится в два раза. Яблоки поместить в сидр и варить до полной мягкости.

Готовые яблоки размять в однородное пюре, добавить сахар и специи и варить на очень слабом огне 40-50 минут, пока смесь не приобретет коричневый цвет.

Готовое «масло» разложить по стерилизованным банкам и выдержать не менее трех месяцев. За это время цвет джема меняется на темно-коричневый, почти черный, а запах станет более пряным.

______________________________________________________

_______________________________________________________

Pâte de Coing

Этот рецепт известен со времен раннего Средневековья. В Англию его привезли из Франции, поэтому за ним исторически закрепилось французское название, но британцы за многие столетия адаптировали лакомство под себя и называют этот вкусный джем-мармелад Quince Cheese, то есть айвовым сыром. В дорогих магазинах его и правда продают в отделе сыров — джем является традиционным дополнением к «сырной тарелке».

Фото: flickr.com/photos/inra_dist

Ингредиенты:

1 кг айвы

500 г сахара

Айву вымыть, почистить, удалить семенные камеры и порезать на крупные куски. Залить их водой так, чтобы она полностью покрыла айву, довести до кипения и, периодически помешивая, варить на слабом огне до мягкости. Учтите, что распадаться в пюре, как яблоки, айва даже в вареном виде не будет. Воду можно доливать по мере приготовления, чтобы будущий pate не пригорел.

Размять готовую айву в пюре, добавить сахар и варить, помешивая, на очень слабом огне, пока джем не приобретет бежевый оттенок.

Дальше полагается выкладывать мармелад на противень, подсушивать его и затем резать кубиками, но можно просто разложить по стерилизованным банкам. При остывании масса меняет цвет и сильно густеет. Получается очень душистый, плотный, не слишком сладкий мармелад, который традиционно подают с сыром, но если добавить чуть больше сахара, получится десерт или мармеладные конфеты для детей.

 

Подготовила Елена Чернова 

Идеальный тост с джемом по-английски | Автобистро

23.01.2017

Завтрак в Англии известен своими традициями, рецепты его приготовления отличаются особым вкусом и сытностью за счет чая и тостов с неизменным джемом, беконом или овсяной кашей.

Основа завтрака по-английски

Стоит однажды побывать в гостях или пожить в хорошем британском отеле и понять, что такое настоящий английский тост, подаваемый здесь на завтрак. Хлеб для блюда, о котором знает весь мир, обязательно подсушивают в тостере, но не более одной минуты и с двух сторон, остывшим его выкладывают на тарелку, масло занимает свое место в центре, что позволяет аккуратно размазать его по краям. Джем добавляют аналогичным образом, далее тост разрезается пополам и непременно по диагонали, подают его к чаю с молоком.

Так выглядит традиционный завтрак, основным продуктом которого является тост, он универсален, полюбился и заезжим иностранцам. Сообразительные производители посуды придумали даже специальную подставку для тостов, конструкция ее восхищает и удивляет фантазиями дизайнеров, но англичане и не только они с удовольствием используют предмет, сервируя стол для завтрака.

Джем, подаваемый к тостам

Так, что такое настоящий английский тост, и в чем изюминка, подаваемого к нему джема? В соответствии с классическими рецептами завтрака местные жители начинают с традиционной овсянки, шотландцы предпочитают, есть ее без каких-либо добавок, английский вариант каши допускает сливки или молоко. В утреннем меню кроме первого блюда может присутствовать яичница с беконом или грибами и другими ингредиентами, но особое место на столе занимают тосты с джемом, иногда его заменяют мармеладом, который также разнообразен, его предлагают рассыпчатым, твердым или железообразным.

Настоящий английский тост, подсушенный с соблюдением всех традиции, отлично сочетается именно с джемом. Некоторые поклонники такого варианта завтрака предпочитают сорт мягкого светлого мармелада, а кто-то обожает, нетрадиционные рецепты и намазывает на тосты клубничный либо лавандовый джем.


Апельсиновый мармелад (джем) — Нина Фомина, Cooking Palette

Легенда гласит, что первый апельсиновый мармелад (он же джем) был изготовлен в шотландском городе Данди женой владельца бакалейной лавки. То ли сам владелец привез эти ни на что негодные горькие апельсины из Севильи, то ли капитан корабля, зашедшего в  Данди, решил по дешевке избавиться от этих самых апельсинов. Так или иначе, гора горьковатых и непривлекательных для еды севильских апельсинов оказалась перед женой бакалейщика.

Думала она, думала и надумала сварить апельсины с сахаром, хоть как-то замаскировав их горечь. Результат превзошел все ожидания: чудесный, ароматный, изумительный по цвету джем, который хозяева выставили для продажи, моментально был раскуплен. Успех был невероятный!

 

Джем, который получил название Мармелад Данди, существует до сих пор, стал визитной карточкой Англии, сегодня он широко известен и за пределами страны. Трудно представить английский стол (английский завтрак) без этого янтарного десерта. Апельсиновый, лимонный, грейпфрутовый, смешанный, с шампанским, медом, имбирем – каких только разновидностей цитрусового мармелада не встретишь сегодня. У меня тоже всегда стоит баночка-другая этого или другого английского-шотландского бренда – очень люблю намазать на утренний тост к кофе. А когда не лень, варю сама.

 

На днях разговаривала с мамой по телефону: история повторилась. Она пожаловалась, что купила апельсины, а они волокнистые и «пустые» по вкусу. Выбрасывать жалко. Зачем выбрасывать? Нужно сварить джем. Подкинула ей рецептик, один из нескольких цитрусовых, которыми пользуюсь в зависимости от настроения. Мама моя первый раз варила такой джем – восторг: она его и с творогом, и с йогуртом, и с оладьями ела.

А вы пробовали варить апельсиновый джем? Попробуйте! Очень ароматно, вкусно и красиво!

 

!!! Перед приготовлением джема по этому рецепту рекомендую прочитать комментарии к рецепту, касающиеся удач и неудач с приготовлением и результатом.

 

Апельсиновый мармелад (джем) 

 

  Ингредиенты

  • 1 средний апельсин (сорт не для выжимания сока и желательно с тонкой кожурой)
  • ½ чашки сахара
  • 1 чашка воды

 1 чашка = 240 мл

 

Приготовление

Вымытые апельсины с кожурой разрезать на четвертинки. При помощи острого ножа отрезать белую сердцевину. Вынуть косточки, если есть. Каждую четвертинку разрезать еще пополам, получится 8 долек.

Очень острым ножом порезать каждую дольку поперек на очень тонкие кусочки. Можно воспользоваться теркой типа мандолина или кухонным комбайном.

В кастрюлю насыпать сахар, добавить воду и нагреть. Когда сахар начнет растапливаться,  добавить апельсин и перемешать. Довести до кипения и варить на самом маленьком огне, помешивая, примерно 45 минут. Апельсин станет прозрачным и янтарного цвета.

Переложить джем горячим в сухие банки. Закрыть. Хранить в прохладном месте.

Имейте в виду, что джем после остывания станет немного гуще.

Если не любите кусочки апельсина в джеме, можно перемолоть апельсин в комбайне или мясорубке, а затем готовить по рецепту.

   

Готовьте с удовольствием!

 

Related

Все цвета на английском

Как правильно: colour или color?

Современный английский допускает два варианта написания этого слова: colour и color. Произносятся они совершенно одинаково. В Великобритании мы чаще встретим colour, а color —  это американский вариант. Образованное от colour слово colouring тоже может писаться по-разному, в зависимости от варианта английского. Само по себе colouring  означает процесс раскрашивания чего-либо, а в связке с существительным book  переводится как «раскраска».

  • This new hair salon focuses purely on hair colouring.Эта новая парикмахерская занимается только покраской волос.
  • My child adores colouring books!Мой ребенок обожает раскраски!

Слово «цвет» в русском языке часто объединяется с названием самого цвета, мы говорим: «Юбка синего цвета». По-английски так сказать нельзя. Название цвета на английском чаще всего не сопровождают словом colour: The skirt is blue или a blue skirt

Чтобы назвать цвет, нам не нужно само слово colour, используем только глагол to be.

  • The seagull is white. — Чайка белого цвета.
  • The clouds are grey.Тучи серого цвета.

Если нам все же хочется написать слово colour в связке с названием цвета, мы воспользуемся предлогом in

  • The wall is green in colour. — Стена зеленого цвета. 

Синонимы слова colour

В русском языке кроме слова «цвет» мы можем использовать его синонимы: «оттенок», «тон», «нюанс». В английском слово colour можно заменить словами tint или shade. Tint — оттенок какого-либо цвета после добавления белого, то есть более светлый, разбеленный цвет. Shade — оттенок более темный, глубокий, он получается, если к основному цвету добавить черный. В случае добавления серого цвета мы уже используем другое слово — tones (разные тона, оттенки). Профессионалы, работающие с цветовой палитрой, применяют слово — hue (базовые цвета и оттенки в палитре).

Радуга и ее цвета

Цвет — это достаточно субъективное понятие. Спектр цветов невозможно четко разделить, потому что цвета и оттенки не имеют границ, они плавно перетекают друг в друга. Идея разделить световой спектр на составные части принадлежит знаменитому ученому Исааку Ньютону. Именно он впервые разложил радугу — видимое световое излучение — на семь цветов и дал каждому название: red (красный), orange (оранжевый), yellow (желтый), green (зеленый), blue (синий), indigo (индиго), violet (фиолетовый). 

В русском языке мы тоже делим радугу на отдельные цвета, а для их запоминания пользуемся фразой: «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан». Подобные фразы есть и на английском языке: «Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet)». В переводе на русский это будет звучать так: «Ричард Йоркский дал сражение зря». Можно воспользоваться и такой фразой: «Run Off You Girls, Boys In View!» — «Бегите, девочки, мальчики идут!»

Базовые цвета на английском языке

Конечно, радуга состоит не из семи цветов, их гораздо больше. Для удобства люди поделили палитру на так называемые основные цвета, еще их называют базовыми. В любом языке мира базовый цвет должен соответствовать трем правилам:

  1. Часто и регулярно применяется.
  2. Люди одинаково понимают слово, обозначающее цвет.
  3. Одно слово используется для одного цвета.

Базовые (основные) цвета на английском языке:

White

Белый

Black

Черный

Red

Красный

Yellow

Желтый

Orange

Оранжевый

Green

Зеленый

Blue

Синий

Purple

Фиолетовый

Pink

Розовый

Brown

Коричневый

Grey

Серый

Это основные, знакомые многим со школы английские слова. Цвета, базовые названия цветов (english colors) и русские наименования, как мы видим, практически совпадают. Но в английском языке 11 базовых цветов, а в русском на один больше. Мы выделяем еще голубой цвет. По-английски такой цвет можно назвать словом azure — голубой, но оно редко используется в повседневной речи, гораздо чаще мы услышим bright blue (ярко-синий) или light blue (светло-синий).

Составные цвета

Только что на примере синего цвета мы увидели, как можно обозначать оттенки по-английски. Принцип совсем несложный: добавляйте к основному цвету слова темно-, светло- и ярко-. Темно-красный цвет на английском будет: dark red, светло-зеленый —  light green, а ярко-желтый — bright yellow. На русском языке такие слова всегда пишутся через дефис. В английском правила другие:

  1. Если название цвета стоит перед существительным, значит пишем название цвета через дефис.
    • A light-green lawn.Светло-зеленая лужайка.
    • Bright-yellow lemons. — Ярко-желтые лимоны.
  2. Если название цвета стоит после существительного и описывает существительное, то дефис не нужен.
    • The jeans are light grey. — Джинсы светло-серого цвета.
    • The fabric was dark red. — Ткань была темно-красной.

Если вам захочется разнообразить свою английскую речь, то кроме слов dark, light, bright можно пользоваться их синонимами:

pale

бледный

pastel

пастельный

mat

матовый

deep

темный, насыщенный

dim

тусклый

vivid

яркий

shocking

очень яркий

virulent

ядовитый

moderate

умеренный, спокойный

glossy

блестящий

delicate

мягкий

Использование суффикса

Достаточно часто мы можем сомневаться, как именно назвать цвет, если он не ярко выражен: сероватое небо, розоватые облака, желтоватая кожа. Такие оттенки цвета по-английски будут образовываться при помощи суффикса -ish

    • blackish — черноватый
    • reddish — красноватый
    • greenish — зеленоватый
    • pinkish — розоватый

    Слова-оттенки

    Для обозначения оттенков на английском языке существует огромное количество самостоятельных слов, перечислим лишь немногие из них с переводом на русский язык.

    silver

    серебряный

    nacreous

    перламутровый

    turquoise

    бирюзовый

    teal

    зелено-голубой

    lime

    лаймовый

    khaki

    хаки

    golden

    золотой

    beige

    бежевый

    mahogany

    красно-коричневый

    salmon

    лососевый

    magenta

    пурпурный

    fuchsia

    фуксия

    rosy

    розовый

    lilac

    сиреневый

    Названия цветов и оттенков на английском языке —  это прилагательные. Следовательно мы можем их сравнивать между собой. К названиям цветов применяется то же правило образования степеней сравнения, как и к другим прилагательным: для сравнительной степени мы используем окончание -er, а для превосходной степени не забудем про артикль the и окончание -est.

    • This berry is red. — Эта ягода красная.
    • This berry is redder. — Эта ягода краснее.
    • This berry is the reddest. — Это самая красная ягода.

    Люди во всем мире используют названия цветов не только в прикладном значении, но и в переносном смысле, в идиомах и фразеологизмах. Носители английского языка, например, могут использовать следующие выражения:

    Out of the blue — Как гром среди ясного неба

    Red-handed — На воре и шапка горит

    Grey area — Непонятная ситуация

    Black sheep — Паршивая овца

    Have a green thumb — Иметь талант к садоводству

    Born with a silver spoon in one’s mouth — Родиться в рубашке/иметь большие привилегии с рождения

    Зеленый цвет на английском языке связан с молодостью, юностью, началом чего-либо. Green years — так образно можно сказать о юном возрасте. To give the green light — дать разрешение, зеленый свет. Словосочетание green hand — значит молодой человек, неопытный. Зеленым в английском может быть не только молодость, но и такое понятие как ревность green-eyed monster или зависть be green with envy — позеленеть от зависти, завидовать. 

    Огромное количество идиом с синим, белым, красным цветами мы можем найти в английском языке. Коричневый очень редко входит в состав английских фразеологизмов, но все же встречается. Например, as brown as a berry — коричневый как ягода, то есть сильно загоревший человек. Коричневый ассоциируется с грустью и печалью: «Brown study» — скажет англичанин, имея в виду депрессивное настроение или тяжелое раздумье. 

    Таблица названий цветов на английском


    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    chiffon

    [ˈʃɪfɒn]

    шифоновый

    salt

    [sɔːlt]

    соль

    lace

    [leɪs]

    кружевной

    coconut

    [ˈkəʊkənʌt]

    кокосовая стружка

    ivory

    [ˈaɪvəri]

    слоновая кость

    cream

    [kriːm]

    кремовый

    egg shell

    [ɛg ʃɛl]

    яичная скорлупа

    cotton

    [ˈkɒtn]

    хлопковый

    white

    [waɪt]

    белый

    pearl

    [pɜːl]

    жемчужный

    alabaster

    [ˈæləbɑːstə]

    алебастровый

    snow

    [snəʊ]

    снежный (белоснежный)

    tan

    [tæn]

    цвет загара

    beige

    [beɪʒ]

    бежевый

    macaroon

    [ˌmækəˈruːn]

    макарун

    hazel wood

    [heɪzl wʊd]

    цвет лесного ореха

    frost

    [frɒst]

    морозный

    porcelain

    [ˈpɔːsəlɪn]

    фарфоровый

    parchment

    [ˈpɑːʧmənt]

    цвет пергамента

    rice

    [raɪs]

    рисовый

    linen

    [ˈlɪnɪn]

    цвет льна

    bone

    [bəʊn]

    цвет кости

    daisy

    [ˈdeɪzi]

    цвет маргаритки

    powder

    [ˈpaʊdə]

    цвет сахарной пудры

    название по английски

    транскрипция

    название по русски

    sugar cookie

    [ˈʃʊgə ˈkʊki]

    сахарное печенье

    sand

    [sænd ]

    песочный

    sepia

    [ˈsiːpiə ]

    сепиа

    latte

    [ˈlɑːteɪ]

    латте

    granola

    [ɡrəˈnəʊlə]

    гранола

    oat

    [əʊt]

    овсянка

    eggnog

    [ˈɛgnɒg]

    эггног

    fawn

    [fɔːn]

    желто-коричневый

    oyster

    [ˈɔɪstə]

    устрица

    biscotti

    [ˈækwə]

    печенье бискотти

    parmesan

    [ˌpɑːmɪˈzæn]

    пармезан

    hazelnut

    [ˈheɪzlnʌt]

    фундук

    flaxen

    [ˈflæksən ]

    лен

    butter

    [ˈbʌtə]

    масло

    lemon

    [ˈlɛmən]

    лимон

    mustard

    [ˈmʌstəd ]

    горчица

    yellow

    [ˈjɛləʊ]

    желтый

    canary gold

    [kəˈneəri gəʊld]

    канареечный желтый

    daffodil

    [ˈdæfədɪl]

    нарцисс

    sandcastle

    [ˈsændˌkɑːsl]

    песочный замок

    buttermilk

    [ˈbʌtəmɪlk]

    кефир

    sand dollar

    [sænd ˈdɒlə]

    морской еж

    shortbread

    [ˈʃɔːtbrɛd]

    песочное печенье

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    bumblebee

    [ˈbʌmblbiː]

    цвет шмеля

    banana

    [bəˈnɑːnə]

    банановый

    butterscotch

    [ˈbʌtəskɒʧ]

    цвет ириски

    dijon

    [ˈdiːʒɒŋ]

    цвет дижонской горчицы

    corn

    [kɔːn] 

    кукурузный

    medallion

    [mɪˈdæliən] 

    цвет золотой медали

    dandelion

    [ˈdændɪlaɪən]

    цвет одуванчика

    fire

    [ˈfaɪə]

    огненный

    honey

    [ˈhʌni]

    медовый

    blonde

    [blɒnd]

    блонд

    pineapple

    [ˈpaɪnˌæpl]

    ананасовый

    tuscan sun 

    [ˈtʌskən sʌn]

    цвет тосканского солнца

    orange

    [ˈɒrɪnʤ]

    апельсиновый

    tangerine

    [ˌtænʤəˈriːn]

    мандариновый

    merigold

    [ˈmærɪˌɡəʊld]

    цвет настурции

    cider

    [ˈsaɪdə]

    сидр

    bronze

    [brɒnz]

    бронзовый

    cantaloupe

    [ˈkæntəˌluːp]

    цвет мускусной дыни

    apricot

    [ˈeɪprɪkɒt]

    абрикосовый

    clay

    [kleɪ]

    глиняный

    rust

    [rʌst]

    цвет ржавчины

    ginger

    [ˈʤɪnʤə]

    имбирный

    fire

    [ˈfaɪə]

    огненный

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    marmalade

    [ˈmɑːməleɪd]

    мармеладный

    amber

    [ˈæmbə]

    янтарный

    sandstone

    [ˈsændstəʊn]

    цвет известняка

    yam

    [jæm]

    цвет красного картофеля

    honey

    [ˈhʌni]

    медовый

    carrot

    [ˈkærət]

    морковный

    squash

    [skwɒʃ]

    цвет желтого кабачка

    spice

    [spaɪs]

    цвет специй

    red

    [rɛd]

    красный

    cherry

    [ˈʧɛr]i

    вишнёвый

    rose

    [rəʊz]

    цвет розы

    jam

    [jæm]

    цвет джема

    merlot

    [ˈmɜː(r)ləʊ]

    цвет красного вина «мерло»

    garnet

    [ˈgɑːnɪt]

    гранатовый

    crimson

    [ˈkrɪmzn]

    малиновый

    ruby

    [ˈruːbi]

    рубиновый

    mahogany

    [məˈhɒgəni]

    махагон, цвет красного дерева

    blood

    [blʌd]

    кровавый

    sangria

    [sæŋˈɡriːə]

    цвет сангрии

    berry

    [ˈbɛri]

    ягодный

    scarlet

    [skärlət]

    алый

    wine

    [waɪn]

    винный

    brick

    [brɪk]

    цвет красного кирпича

    apple

    [ˈæpl]

    цвет красного яблока

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    pink

    [pɪŋk]

    розовый

    rose

    [rəʊz]

    цвет розы

    fuschia

    [ˈfjuːʃə]

    фуксия

    punch

    [pʌnʧ]

    цвет пунша

    currant

    [ˈkʌrənt]

    смородиновый

    blush

    [blʌʃ]

    цвет румянца

    candy

    [ˈkændi]

    леденцовый

    lipstick

    [ˈlɪpstɪk]

    цвет губной помады

    watermelon

    [ˈwɔːtəˌmɛlən]

    арбузный

    flamingo

    [fləˈmɪŋgəʊ]

    цвет розового фламинго

    rouge

    [ruːʒ]

    цвет румян

    salmon

    [ˈsæmən]

    лососевый

    coral

    [ˈkɒrəl]

    коралловый

    peach

    [piːʧ]

    персиковый

    strawberry

    [ˈstrɔːbəri]

    клубничный

    ballet slipper

    [ˈbæleɪ ˈslɪpə]

    цвет балетных туфелек

    crepe

    [kreɪp]

    креповый, бледно-розовый

    magenta

    [məˈʤɛntə]

    пурпурно-розовый

    hot pink

    [hɒt pɪŋk]

    ярко-розовый

    rosewood

    [ˈrəʊzwʊd]

    цвет розового дерева

    lemonade

    [ˌlɛməˈneɪd]

    лимонадный

    taffy

    [ˈtæfi]

    цвет ириски

    bubblegum

    [ˈbəb(ə)lˌɡəm]

    цвет жевательной резинки

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    lavender

    [ˈlævɪndə]

    лавандовый

    plum

    [plʌm]

    сливовый

    magenta

    [məˈʤɛntə]

    пурпурно-синий

    lilac

    [ˈlaɪlək]

    сиреневый

    purple

    [ˈpɜːpl]

    пурпурный

    mauve

    [məʊv]

    розовато-лиловый

    violet

    [ˈvaɪəlɪt]

    фиолетовый

    boysenberry

    [bɔɪz(ə)nˌb(ə)ri]      

    цвет бузины

    grape

    [greɪp]

    виноградный

    periwinkle

    [ˈpɛrɪˌwɪŋkl]

    барвинок

    sangria

    [sæŋˈɡriːə]

    цвет сангрии

    eggplant

    [ˈɛgˌplɑːnt]

    баклажановый

    jam

    [jæm]

    цвет джема

    iris

    [ˈaɪərɪs]

    ирис

    heather

    [ˈheðə(r)]

    цвет вереска

    amethyst

    [ˈæmɪθɪst]

    аметистовый

    blue

    [bluː]

    синий

    slate

    [sleɪt]

    сине-серый

    sky

    [skaɪ]

    небесный

    navy

    [ˈneɪv]i

    темно-голубой

    raisin

    [ˈreɪ. zən]

    цвет черного изюма

    orchid

    [ˈɔːkɪd]

    орхидея

    mulberry

    [ˈmʌlbəri]

    цвет шелковицы

    wine

    [waɪn]

    винный

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    peacock

    [ˈpiːkɒk]

    цвет павлиньего пера

    azure

    [ˈæʒə]

    темно-лазурный

    cerulean

    [səˈruːliən]

    бледно-лазурный

    lapis

    [ˌlæpɪs]

    лазурный

    indigo

    [ˈɪndɪgəʊ]

    сине-фиолетовый

    cobalt

    [kəʊˈbɔːlt]

    кобальт, темно-синий

    teal

    [tiːl]

    бирюзовый

    ocean

    [ˈəʊʃən]

    цвет морской волны

    spruce

    [spruːs]

    цвет еловой хвои

    stone

    [stəʊn]

    цвет камня

    aegean

    [iːˈʤiːən]

    цвет Эгейского моря

    berry

    [ˈbɛri]

    цвет синих ягод

    denim

    [ˈdɛnɪm]

    цвет джинсовой ткани

    admiral

    [ˈædmərəl]

    темно-голубой

    sapphire

    [ˈsæfaɪə]

    сапфировый

    arctic

    [ˈɑːktɪk]

    арктический

    lime

    [laɪm]

    лаймовый

    fern

    [fɜːn]

    цвет папоротника

    olive

    [ˈɒlɪv]

    оливковый

    emerald

    [ˈɛmərəld]

    изумрудный

    green

    [griːn]

    зеленый

    chartreuse

    [ʃɑːˈtrɜːz]

    шартрез, зелено-желтый

    juniper

    [ˈʤuːnɪpə]

    можжевеловый

    sage

    [seɪʤ]

    серовато-зеленый

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    pine

    [paɪn]

    цвет сосновой хвои

    parakeet

    [ˈpærəkiːt]

    цвет крыла попугая

    mint

    [mɪnt]

    мятный

    seaweed

    [ˈsiːwiːd]

    цвет водорослей

    pear

    [peə]

    грушевый

    moss

    [mɒs]

    цвет мха

    shamrock

    [ˈʃæmrɒk]

    цвет трилистника

    seafoam

    [siːfoʊm]

    морская пена

    pickle

    [ˈpɪkl]

    цвет соленого огурца

    pistachio

    [pɪsˈtɑːʃɪəʊ]

    фисташковый

    basil

    [ˈbæz. əl]

    цвет базилика

    crocodile

    [ˈkrɒkədaɪl] 

    цвет крокодила

    brown

    [braʊn]

    коричневый

    coffee

    [ˈkɒfi]

    кофейный

    mocha

    [mɒkə]

    мокко

    peanut

    [ˈpiːnʌt]

    цвет арахиса

    walnut

    [ˈwɔːlnʌt]

    цвет грецкого ореха

    caramel

    [ˈkærəmɛl]

    карамельный

    gingerbread

    [ˈʤɪnʤəbrɛd]

    цвет имбирного пряника

    syrup

    [ˈsɪrəp]

    цвет сиропа

    carob

    [ˈkærəb]

    цвет шоколадных бобов

    hickory

    [ˈhɪkəri]

    цвет корня цикория

    wood

    [wʊd]

    цвет дерева

    pecan

    [pɪˈkæn]

    цвет ореха пекан

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    brunette

    [bruːˈnɛt]

    брюнет

    cinnamon

    [ˈsɪnəmən]

    цвет корицы

    penny

    [ˈpɛni]

    цвет медной монеты

    cedar

    [ˈsiːdə]

    кедровый

    chocolate

    [ˈʧɒkəlɪt]

    шоколадный

    tortilla

    [tɔːˈtiːə]

    черепаховый

    umber

    [ˈʌmbə]

    цвет старого железа 

    tawny

    [ˈtɔːni]

    рыжевато-коричневый

    grey

    [greɪ]

    серый

    shadow

    [ˈʃædəʊ]

    бледно-серый

    graphite

    [ˈgræfaɪt]

    графитовый

    iron

    [ˈaɪən]

    металлический

    pewter

    [ˈpjuːtə]

    оловянный

    cloud

    [klaʊd]

    цвет облака

    silver

    [ˈsɪlvə]

    серебряный

    smoke

    [sməʊk]

    пепельный

    dove

    [dʌv]

    сизый (голубиное перо)

    fog

    [fɒg]

    туманный

    flint

    [flɪnt]

    кремень

    charcoal

    [ˈʧɑːkəʊl]

    угольный

    slate

    [sleɪt]

    шифер

    anchor

    [ˈæŋkə]

    цвет холодного металла

    ash

    [æʃ]

    цвет ясеня

    porpoise

    [ˈpɔːpəs]

    цвет кожи дельфина

    Название по-английски

    Транскрипция

    Название по-русски

    black

    [blæk]

    черный

    ebony

    [ˈɛbəni]

    цвет черного дерева

    crow

    [krəʊ]

    цвет воронова крыла

    charcoal

    [ˈʧɑːkəʊl]

    угольный

    pebble

    [ˈpɛbl]

    каменный

    lead

    [liːd]

    свинцовый

    coin

    [kɔɪn]

    цвет металлической монеты

    fossil

    [ˈfɒsl]

    цвет окаменелостей

    midnight

    [ˈmɪdnaɪt]

    цвет полночи

    ink

    [ɪŋk]

    чернильный

    raven

    [ˈreɪvn]

    цвет воронова крыла

    oil

    [ɔɪl]

    цвет нефти

    grease

    [griːs]

    цвет черной смазки

    onyx

    [ˈɒnɪks]

    цвет оникса

    pitch

    [pɪʧ]

    цвет кромешной тьмы

    soot

    [sʊt]

    цвет сажи

    obsidian

    [ɒbˈsɪdɪən]

    обсидиановый

    jade

    [ʤeɪd]

    нефритовый

    spider

    [ˈspaɪdə]

    цвет паука

    leather

    [ˈlɛðə]

    цвет черной кожи

    sable

    [ˈlɛðə]

    соболиный

    jet black

    [ʤɛt blæk]

    угольно-черный

    coal

    [kəʊl]

    каменноугольный

    metal

    [ˈmɛtl]

    металлический

    Исследование социологов в университете Мэриленда показало, что большинство американцев предпочитают синий цвет любому другому. Какой именно оттенок синего ученые не уточнили, а ведь их, как мы с вами сегодня выяснили, немалое количество. Конечно же, заучивать все-все названия цветов на английском не обязательно: запомните основные цвета и несколько оттенков, наиболее любимых вами.

    Читаем дальше:

    А вы всех животных знаете в английском?

    Все вкусные фрукты и ягоды на английском

    Словарь шопоголика: глоссарий предметов одежды, фасонов и материалов на английском

Варенье по-испански | Перевод с английского на испанский

Существительное — это слово, обозначающее человека, животное, место, вещь, чувство или идею (например, человек, собака, дом).

сущ.

1. (кулинарное)

а. la mermelada

(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(F)

Хейзел любит клубничный джем на своем тосте. Хейзел le gusta la mermelada de fresa en su pan tostado.

2. (блокировка)

а. el atasco

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

В принтере снова замятие бумаги. Hay otro atasco en la impresora.

3. (транспорт)

а. el embotellamiento

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

Перекрытые полосы движения вызвали пробку на шоссе. Los carriles cerrados provocaron un embotellamiento en la carretera.

б. el atasco

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

Можете ли вы увидеть, что вызывает эту пробку?

4. (толпа)

а. la aglomeración

(f) означает, что существительное женского рода.Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(F)

Перед концертом в снэк-баре был джем.

5.

Слово или словосочетание, обычно употребляемое в разговорной речи (например, тощий, бабушка).

(разговорное) (трудная ситуация)а. el aprieto

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(М)

Я в затруднительном положении. Мне нужно платить за аренду, а денег не хватает. Estoy en un aprieto. Tengo Que pagar la renta y no me llega el dinero.

б. el apuro

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(М)

Джессика попала в беду; она устраивается на новую работу и пока не нашла, где жить. Джессика está en un apuro; va a empezar un trabajo nuevo y no ha encontrado casa todavía.

в. el lío

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(М)

Слово или словосочетание, которое обычно используется в разговорной речи (например, тощий, бабушка).

(разговорный)

Рита попала в затруднительное положение на работе и беспокоится, что потеряет работу.

6.

Слово или фраза, обычно употребляемые в разговорной речи (напр.г. худенькая, бабушка).

(разговорный) (музыка) а. la sesión improvisada

(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(F)

Дважды в неделю мы собираемся на джем. Nos juntamos para una sesión improvisada dos veces por semana.

Непереходный глагол не требует прямого объекта (например, Человек чихнул.).

непереходный глагол

7. (застрять)

а.atascarse

Ящик заклинило, когда я попытался вытащить его.

б. trabarse

Тормоз заедает, и я не могу заставить его работать. El freno se trabó y no logro hacerlo funcionar.

в. atorarse

Его шнурок застрял в эскалаторе. Su cordón se atoró en la escalera eléctrica.

д. atrancarse

Дверь заклинило, и Рафа не мог выйти.La puerta se atrancó y Rafa no pudo salir.

эл. encasquillarse

Я пошел на охоту, и когда я, наконец, навел прицел на оленя, ружье заклинило.Fui cazar, y cuando por fin tenía un ciervo en la mira, эль-винтовка се encasquilló.

8.

Слово или словосочетание, обычно употребляемое в разговорной речи (например, тощий, бабушка).

(разговорный) (играть музыку) а. improvisar

Группа собирается сегодня вечером, чтобы джемовать. La banda se reunirá esta noche импровизатор.

9. (прийти в негодность)

а. bloquearse

Мой компьютер завис, когда я установил игру. Mi computadora se bloqueó cuando instalé un juego.

Переходный глагол — это глагол, который требует прямого дополнения (т.г. Я купил книгу.)

переходный глагол

10. (блокировать)

а. interferir

Сигналы сотовых телефонов были заглушены на короткое время в целях безопасности.

11. (клинить)

а. trabar

Заблокируйте дверь, чтобы ветер не закрыл ее. Traba la puerta para que el aire no la cierre.

12. (зубрить)

а. atestar

Люди забили больницу после крушения поезда.La gente atestó эль госпиталь después дель choque ferroviario.

б. bloquear

Протестующие заполнили улицы.Los manifestantes bloquearon las calles.

13. (раздавить)

а. pillse

Волейбольный мяч упал и зажал мне палец. El voleibol bajó y se me Piló el dedo.

б. apretarse

Я зажал большой палец, пытаясь починить кухонную раковину.

в. machucarse

Регионализм, используемый в Латинской Америке: все страны Южной Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна. Не включает Испанию.

(Латинская Америка)

Хуан зажал свой мизинец, работая над машиной.

Copyright © Curiosity Media Inc.jam

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).

Существительное

1. (фруктовое варенье)

а. la mermelada

(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(F)

jam jartarro de mermelada

jam tartpastel or

Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

jam [dʒæm]

существительное

1 [из людей] aglomeración 900 (2) ¡había que ver cómo se agolpaba la gente!; в дверях стояла пробка había una aglomeración de gente en la puerta; se había agolpado la gente en la puerta

2 (пробка) embotellamiento (м); atasco (m)

5-километровая пробка автомобилей una caravana или un atasco de coches de 5km; здесь всегда пробки aquí siempre se atasca el tráfico; aquí siempre hay atascos

3 (непроходимость) atasco (м)

есть пробка в трубе se ha atascado или está atascada la cañería

4 (трудность) apuro (м); aprieto (м)

быть в джеме estar en un aprieto; Эстар в апуросе; попасть в джем-метре en un aprieto; метре в апуросе; достать sb из варенья sacar a algn del apuro

переходный глагол

1 (блок) [+механизм, ящик, труба] atascar; [+колесо] трабар; [+выход, дорога] cerrar; obstruir

застрял se ha atascado; no se puede mover/quitar/retirar etc

2 (втиснуть) [+проход, выход] atestar; абарротар; [+контейнер] atestar; llenar

люди заблокировали выходы la gente se agolpaba en las salidas

я зажал палец в дверь меня пилле эль дедо кон ла пуэрта

чтобы втиснуть что-то в коробку метр algo a la fuerza en una caja

мы все были забиты вместе estábamos todos apiñados

комната была забита с людьми el cuarto estaba atestado de gente

улицы забиты машинами calles atestadas de coches

3 (Telec) (Rad) interferir 900 0 2 in +механизм, ящик, труба] atascarse; аторарсе; (LAm) [+гайка, часть, колесо] atascarse; атранкарза; [+gun] encasquillarse

эта часть заклинила esta pieza se ha atascado; no se puede Mover Esta pieza; ящик застрял (закрыт/открыт) el cajón no se podía abrir/cerrar

модификатор

джем-сейшен (сущ. ) джем-сейшн (е) актуация импровизации джаза, рока и т. д. ; (acctuación improvisada de jazz, rock etc )

jam [dʒæm] (Великобритания)

существительное

1 (еда) mermelada (f)

клубничное варенье mermelada (f) de fresas; Вы хотите джем на нем! ¡y un хамон!

варенье намазано очень тонким слоем hay cosas buenas pero apenas se notan

2 (удача) chorra (неформально) (f)

посмотри на это варенье! ¡qué chorra tiene el tío! (неофициальный)

переходный глагол

hacer mermelada de

модификатор

jar jar (сущ.) (Великобритания) tarro (m) de mermelada; pote (m) de mermelada

jam roll (n) (Великобритания) brazo (m) de gitano con mermelada

пирог с джемом (n) tarta (f) de mermelada

Полный испанский электронный словарь Collins © HarperCollins Publishers 2011

Phrases

Машинные переводчики

Перевести jam с помощью машинных переводчиков

Посмотреть машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно

варенье_1 существительное — определение, изображения, произношение и примечания по использованию Распространение на хлебе

  • клубничный джем
  • банка / горшок джем
  • рецепты для замятий и консервов
  • (британский английский) Джем-пончик
сравнить желе, Marmaladetopics Fooda2oxford разглаживание разговоров разбирательства
  • домашний
  • абрикос
  • малина
  • … из вареньяглагол + варенье
    • сделать
    • смазать (чем-то с)
    варенье + существительныеПосмотреть всю запись

    много людей/транспортных средств

  • [исчисляемое] ситуация, в которой трудно или невозможно передвигаться из-за большого количества людей или транспортных средств в одном конкретном месте
    • Автобус задержался из-за пятимильной пробки.
    • Когда фанаты бросились уходить, на всех выходах образовались пробки.
    • Мы застряли в пробке на час.
    см. также пробкиТемы Транспорт на легковом или грузовом автомобилеb2
  • машина

  • [исчисляемое] ситуация, при которой машина не работает, потому что что-то застряло в одном положении
    • Замятие бумаги в копировальном аппарате.
    Topics Engineeringc2
  • people

  • JAM, Jam

    (в Великобритании) используется в СМИ для описания людей, у которых мало денег на жизнь (аббревиатура

    просто об управлении

    )
    • JAM могут быть на работе, но с трудом платят за предметы первой необходимости, такие как еда, отопление или квартплата.
  • Происхождение словаЗначение существительного 2-3 начало 18 века: вероятно символическое; сравните со значением существительного «cram» 1 середины 18 в. : возможно, от варенья (глагол).

    Идиомы
    1. (неофициальный) оказаться в трудной ситуации
    1. (британский английский, неформальный) хорошие вещи, которые обещают в будущем, но никогда не случаются
      • Они отказались довольствоваться обещанием варенья завтра.
    1. (британский английский, неофициальный) деньги, которые зарабатываются очень легко, для чего-то, что не требует особых усилий
      • Работа заняла всего около часа — это были деньги на варенье.
    См. jam в Oxford Advanced American Dictionary

    Genius English Translations – IU — 잼잼 (Jam Jam) (английский перевод) Текст песни способен знать эти вещи


    Разве это не просто манеры притворяться, что попался на такую ​​ложь?
    Мне все равно, я стану дурой, давай все попробуем
    Не давай мне возможности все обдумать

    [Куплет 1]
    Мне нужен сахар
    Мне нужно что-то вредное для моего тела
    Хватит тепловатый материал
    Хочешь быть честным? Что это обозначает?

    [Куплет 2]
    Мне нужен сахар
    Мне нужно что-то поддельное
    Что такое правда? Мне все равно
    Мы оба знаем, есть предел, скоро все закончится
    Пока я не остыл, полностью расплавь меня (детка)

    [Припев]
    Прикрой, пролей сверху, еще раз
    Накрой, налей сверху, еще раз
    Накрой, налей сверху, еще раз
    Накрой, налей сверху, еще раз

    [Припев]
    Между людьми, способными знать эти вещи Разве это не манера притворяться, что попалась на такую ​​ложь?
    Мне все равно, я стану дурой, давай все попробуем
    Не давай мне возможности все обдумать

    [Переход]
    Варенье, сахар-гар-гар, любовь-ове-ове
    Варенье , сахар-гар-гар, любовь-ове-ове

    [Куплет 3]
    Скажи мне, что любишь меня
    Скажи красивые вещи, размазанные по твоим губам
    Липко-липко, я буду держать его маринованным
    Чтобы он не гнил , давно

    [Куплет 4]
    Мне нужен сахар
    Мне нужно что-нибудь фальшивое
    Я не знаю, натуральное, сделай его более провокационным
    Хватит пытаться узнать
    Смысл, проклятый смысл все, детка

    [Припев]
    Накрой, пролей сверху, еще раз
    Накрой, пролей сверху, еще раз
    Накрой, пролей сверху, еще раз
    Накрой, пролей сверху сверху, еще раз

    [Переход]
    Джем, так что ты даже не можешь понять, что это
    Джем (посмотри на это)
    Это все мое тело (любовь, любовь, любовь)
    Джем, детка, сделай меня крутым
    Детка, сделай меня такой милой, детка
    Джем, о, детка, сделай меня такой милой
    Детка, сделай меня такой милой вранье?
    Мне все равно, я стану дураком, давай все попробуем
    Не давай мне возможности все обдумать

    [Концовка]
    Прикрой, пролей сверху, еще раз
    Прикрой, выплеснуть сверху, еще раз
    Прикрыть, разлить сверху, еще раз
    Прикрыть, разлить сверху, еще раз

    Genius English Translations – SEVENTEEN — Jam Jam (английский перевод) Lyrics

    SEVENTEEN — Jam Jam (английский перевод) Lyrics

    Поиграй со мной
    Эй, детка, поиграй со мной
    Да, детка, поиграй со мной, о
    Брр! Грязный грязный джем джем
    (Эй) (Эй) (Эй)
    Брр! Грязное грязное варенье
    (Эй) (Эй) (Эй)
    Брр! Грязное варенье

    Если трудно, сделай это завтра
    Тебе не нужно стараться так тяжело, детка (я посмотрю)
    Все говорят мне
    Им нужен более грязный джем
    Скажи своему телефону, что собираешься полетать немного
    Не отвлекаться от окружающих
    Наслаждаться свободно, не прибегая к приготовлениям
    Делать то, что вы чувствуете, не нужно контролировать уровень

    Люди говорят, что они все время следят за нами
    плечи
    И легонько следуй
    Скажи мое имя Скажи мое имя
    О, как будто ты сошел с ума, как будто ты уходишь
    Скажи мое имя Скажи мое имя О
    Брр! Грязное грязное варенье

    (Эй) (Эй) (Эй)
    Брр! Грязное грязное варенье
    (Эй) (Эй) (Эй)
    Брр! Грязный грязный джем

    Затыкание рта
    Как чтение рэпа в час пик в пробках
    Как успеть на последний поезд, ошеломляющий ритм
    ударов в минуту — Это всего лишь один из многих битов
    Я просто бью, катаясь на нем )
    Я продолжу в том же духе
    Честно говоря, ты никогда не видел ребенка
    Кто читает рэп, как я (о нет)
    Да, это тебя провоцирует, просто подожди
    Я скоро догоню, ага

    Люди говорят, что они следишь за нами все время
    Отряхни свои плечи
    И слегка следуй
    Произнеси мое имя Произнеси мое имя
    О, как будто ты безумнее, как будто ты ускользаешь
    Произнеси мое имя Произнеси мое имя О
    Брр! Грязное грязное варенье

    (Эй) (Эх) (Эй)
    Брр! Грязное грязное варенье
    (Эй) (Эй) (Эй)
    Брр! Грязное грязное варенье

    Приходи, следуй за моим зовом, детка
    Не надо, оставь прошлое позади, детка
    Иди сюда, я дам тебе все, что ты хочешь
    Здесь все грязные, грязное варенье
    Приходи, приходи , следуй за моим зовом, детка
    Не надо, оставь прошлое позади, детка
    Иди сюда, я дам тебе все, что ты хочешь
    Здесь все грязные, грязное варенье

    (Эй) (Эх) (Эй)
    Брр! Грязное грязное варенье
    (Эй) (Эй) (Эй)
    Брр! Грязный грязный джем

    Грязный, грязный, грязный, вареный джем
    Грязный, грязный, грязный, джем, варенье
    Грязный, грязный, грязный, джем, джем
    Грязный, грязный, грязный, варенье
    Брр! Грязный грязный джем

    JAM — Перевод на английский

    Lalu, sepanjang hidupnya, mereka akan melakukan itu 3 atau 4 варенье sehari.

    И потом всю оставшуюся жизнь они будут заниматься этим по три-четыре часа в день.

    EZFire™ стандартное приготовление в темпе куранг дари сату джем пада саат печь берхенти.

    Стандартный EZFire™ может быть установлен менее чем за один час простоя печи.

    Sehingga kita dapat menentukan keseluruhan genom manusia dalam hitungan варенье .

    Так что теперь мы можем за считанные часы определить весь геном человека.

    Дан апа янь dilakukannya adalah membuat banyak джем ян индах.

    И что этот парень сделал: он производил эти сказочно красивые часы.

    Kami akan memetakannya Dalam hitungan джем lalu menyebarkannya ke universitas-universitas besar.

    Мы составим карту в течение нескольких часов, карты разошлют по основным университетам.

    Джика сайа харус менденгаркання 24 джем , нон-стоп, мунгкин акан мелелахкан.

    Если бы мне пришлось слушать его 24 часа без перерыва, это могло бы быть очень утомительно.

    Anda bisa menjadwalkan 15 менит атау 30 менит атау 45 менит атау сату джем .

    Вы можете идти 15 минут или 30 минут или 45 минут или час.

    Di Amerika, buku ini disebut « Jam Terakir Kita» карена оранжевого Америки, меню, которое можно найти мгновенно.

    А в Америке это называлось «Наш последний час», потому что американцы любят мгновенное удовлетворение.

    Si pembuat джем membuka kerangka jamnya lalu mengeluarkan roda-roda keseimbangan дари dalamnya.

    И парень разобрал его, и одной из вещей, которую он вытащил, было одно из балансировочных колес.

    Ibu saya bekerja di lahan pertanian lalu di tempat perakitan mobil, bekerja 6 hari, джем kerja ganda.

    Моя мать работала на ферме, потом на конвейере по сборке автомобилей, работая по шесть дней в две смены.

    Tapi saya akan memulai pembicaraan ini — saya melihat варенье terus berjalan.

    Но позвольте мне перейти к разговору — я вижу, что часы идут.

    Kami hanya memiliki waktu kurang дари дуа джем untuk berkomunikasi dengan dunia luar dalam waktu 2 bulan.

    У нас было менее двух часов двусторонней связи с внешним миром за два месяца.

    Hari ini, jumlah pengendara di Beijing memerlukan lima джем perjalanan.

    Сегодня средний водитель в Пекине тратит на дорогу пять часов.

    Ini adalah pria yang membeli anda untuk satu джем , untuk satu hari, dan menggunakan anda, melempar anda.

    Это мужчины, которые покупают тебя на час, на день и пользуются тобой, бросают.

    Kami belum mengetahui bahwa dia telah hilang sampai 36 варенье kemudian.

    Мы не знали, погиб ли он, пока не прошло 36 часов.

    Mereka dikurung dalam penjara kosong seperti ini selama 23 варенье sehari.

    Их держат в таких голых камерах по 23 часа в сутки.

    Ками memerlukan waktu 33 хари, 23 джем дан 55 menit untuk mencapainya.

    Нам потребовалось 33 дня, 23 часа и 55 минут, чтобы добраться туда.

    Кини, 60 варенье видео diunggah ke situs tersebut setiap menitnya.

    Сегодня каждую минуту на сайт загружается 60 часов видео.

    Maksud saya adalah dunia di mana para wanita dan anak-anak menghabiskan 40 milyar джем setahun untuk mengambil air.

    Я имею в виду мир, где женщины и дети тратят 40 миллиардов часов в год на то, чтобы принести воду.

    Dalam 48 sampai 72 джем tiga spesies jamur ini mengurangi jumlah bakteri koliform 10.000 kali.

    За период от 48 до 72 часов эти три вида грибов уменьшили количество колиформных бактерий в 10 000 раз.

    джем перевод на французский | Англо-французский словарь

    джем

      

         (есть) конфитюр    f     
    клубничный джем      la confiture de fraises  
    → баночки с малиновым и черносмородиновым джемом        

    [+покупатели]   cohue    f  

            пробка    bouchon    м , embouteillage    м     
    → К 9 вечера образовалась 25-мильная пробка, и до полуночи мало шансов на движение транспорта.
    → эти потрясающие пробки длиной в полмили        
    → Они застряли в пробке на автомагистрали.

       *  
    (=сложность)  

    быть в затруднительном положении      être dans le pétrin  
    → Они были в настоящей затруднительной ситуации.
    → Я в настоящей пробке — у меня важная встреча в 9, а чертова машина не заводится.
    → Он оказывается в той же ситуации, что и его брат десять лет назад.
    вытащить кого-л. из затруднительного положения      *   tirer qn du pétrin  
    → человека, которому он помог выбраться из финансового затруднительного положения        

         [+улица, дверной проем, проход]   шифровальщик, обструктор  
    → На улицах толпы.

         [+коммутатор]   кодировщик, сатуратор  
    → Телефонные линии совета были забиты абонентами, выступающими против продажи.
    → Телезрители заклинили коммутаторы BBC, чтобы пожаловаться.

         [+механизм, ящик]   блок, муфта  
    → Веревка заклинила гребной винт лодки.

       (=воткнуть, упаковать)  
    втиснуть что-то в что-то      (=толчок)   enfoncer qch dans qch  
    Пит засунул руки в карманы. Pete enfoncé ses mains dans ses poches.
       (=pack)   entasser qch dans qch  
    → Холодильники не будут работать должным образом, если вы запихнете в них столько еды, что холодный воздух не сможет циркулировать.
    втиснуть что-то на что-то      enfoncer qch sur qch
    Он нахлобучил шляпу на голову. Il a enfoncé son chapeau sur sa tête.

         (РАДИО)  
      [+длина волны]   brouiller  
    → Властям удалось заглушить эту длину волны.

    [механизм, выдвижная часть]   se coincer, se bloquer  
    → Машины заедали и ломались.

    [gun]   s’enrayer  
    → Когда он выстрелил во второй раз, его пистолет заклинил.

    *  
    [музыкант]   faire un bœuf  
    → Пол, Джордж и Ринго играли на фортепиано и гитаре.
    повидло повидло

    ▲ джем в
          вт фус
    [толпа]  
      [+зал, стадион]   s’entasser dans  
    → Толпа из 14 843 человек заполнила стадион.

    банка для варенья  
          n   банка    м   варенье  

    битком набитый
          прил  
    [комната]   расческа  
    [улица]   noir (e)   de monde  
    → Улицы могут быть забиты людьми.
    [автобус]   бондэ (e)     
    [контейнер, чемодан]   plein (e)   à ras bord  
    Комната была битком набита.La Salle était гребень.
    быть битком набитым чем-то     être rempli (e)   de qch  
    → Ящики были битком набиты старыми записками и письмами.

    джем-сейшн  
          n   bœuf *      m     

    малиновое варенье  
          n   конфитюр    f   фрамбуаз  

    пробка
          n   bouchon    m   , embouteillage   

    Слово «варенье» в примерах предложений

     2258878 Я в замешательстве   . _поджаба 1
    55597 Это домашнее варенье   . СК 1
    1177596 Том помог мне выбраться из затора   . СК 1
    311145 Она приготовила  варенье  из яблок. СК 1
    266568 Меня задержала пробка   . СК 1
    1093919 Том застрял в пробке   . СК 1
    1093974 Том попал в пробку   . СК 1
    1092409 Том застрял в пробке   . СК 1
    435623 На трассе  пробка . СК 1
    265438 Мы несколько часов простояли в пробке   .СК 1
    1304528 Мы попали в пробку   по дороге. СК 1
    35303 Автобус опоздал из-за пробки   . Эльдад 1
    2913624 Том намазал клубничный  джем  на ломтик хлеба. СК 1
    964617 Я опоздал на встречу из-за пробки   . СК 1
    240355 Пробка   заставила меня опоздать на встречу. см 1
    1092349 Том застрял в пробке  , казалось, на несколько часов. СК 1
    1027649 Судя по всему, Том опоздал из-за пробки   на ул.19. СК 1
    1723689 Пистолет  заклинил  . Спамстер
    1835459  Джем  поставляется в банке. пустая книга
    2744953 Я хочу хлеба и варенья   . острозубый
    253911 Я заменяю мед  вареньем  . СК
    1737340 Я застрял в пробке   . Спамстер
    2259457 В театре было  варенье  -упаковано. _поджаба
    2673624 В принтере произошло замятие бумаги   . ВестофЭден
    65242 Мы  втиснули  в лифт. СМ
    429972 Дорога  забита  автомобилями.блей_пол
    240353 Я попал в пробку   . СК
    2266954 Я не хочу попасть в пробку   . _поджаба
    66419 Из клубники делают джем   . СК
    44678 Дороги  забиты  автомобилями. СМ
    2744915 Зал был  битком набит  людьми. острозубый
    240351 Пробка   длилась один час. СК
    2800406 Том попал в пробку   . Патгфишер
    2034265 Хотите абрикосового  джема  ? вечный
    662986 Механизм блокировки  заклинило  .даринмекс
    47105 Авария вызвала  пробку  . СК
    2744903 Угощайтесь клубничным джемом   . острозубый
    53053 Возьмите варенье   с верхней полки. СК
    37465 Поезда были  забиты  пассажирами. СК
    263080 Мы встали на рассвете, чтобы избежать пробки   .

    Leave a comment

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *